Je was op zoek naar: ut isti abs te ne auferantur (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

ut isti abs te ne auferantur

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

ut isti ne auferantur abs te?»

Frans

pour qu'elles ne soient pas ôtées à toi?”

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

ut est affecta abs te ;

Frans

qu'elle a été traitée par toi ;

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

ut sicilia abs te affecta est

Frans

comme la sicile a été traitée par toi

Laatste Update: 2014-09-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

repeto abs te

Frans

je réclame de toi

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

contineo vix abs te

Frans

j'écarte avec peine de toi

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

postulant haec abs te,

Frans

qui demandent cela de toi,

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

altiora te ne quaesieris

Frans

non cercare cose superiori

Laatste Update: 2022-10-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

est remissum abs te solo.

Frans

(cet impôt) leur a été remis par toi seul.

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

reposcent rationem abs te;

Frans

en demanderont raison à toi;

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

esse factum rectius abs te.

Frans

n'a été fait plus justement par toi.

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

abs te peto ut mihi hoc ignoscas

Frans

je vous prie de m'excuser

Laatste Update: 2021-03-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

initiata ac devota sit abs te,

Frans

il a été consacré et voué par toi,

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

duo rogavi te ne deneges mihi antequam moria

Frans

je te demande deux choses: ne me les refuse pas, avant que je meure!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

nunc cognoverunt quia omnia quae dedisti mihi abs te sun

Frans

maintenant ils ont connu que tout ce que tu m`as donné vient de toi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

qui petit a te da ei et volenti mutuari a te ne avertari

Frans

donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

nunc ergo petitionem unam deprecor a te ne confundas faciem meam quae dixit ad eum loquer

Frans

maintenant, je te demande une chose: ne me la refuse pas! elle lui répondit: parle!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

erudire hierusalem ne forte recedat anima mea a te ne forte ponam te desertam terram inhabitabile

Frans

reçois instruction, jérusalem, de peur que je ne m`éloigne de toi, que je ne fasse de toi un désert, un pays inhabité!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

dixitque ad eum deus et ego scio quod simplici corde feceris et ideo custodivi te ne peccares in me et non dimisi ut tangeres ea

Frans

dieu lui dit en songe: je sais que tu as agi avec un coeur pur; aussi t`ai-je empêché de pécher contre moi. c`est pourquoi je n`ai pas permis que tu la touchasse.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et si oculus tuus scandalizat te erue eum et proice abs te bonum tibi est unoculum in vitam intrare quam duos oculos habentem mitti in gehennam igni

Frans

et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie, n`ayant qu`un oeil, que d`avoir deux yeux et d`être jeté dans le feu de la géhenne.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et interrogavit eum quis est sermo quem locutus est ad te oro te ne celaveris me haec faciat tibi deus et haec addat si absconderis a me sermonem ex omnibus verbis quae dicta sunt tib

Frans

et Éli dit: quelle est la parole que t`a adressée l`Éternel? ne me cache rien. que dieu te traite dans toute sa rigueur, si tu me caches quelque chose de tout ce qu`il t`a dit!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Krijg een betere vertaling met
7,784,842,031 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK