Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vir sapit quite pauca loquitur
wise quite a few talks
Última atualização: 2020-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vir sapiens
un homme sage parle
Última atualização: 2020-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat m
les hommes de sens seront de mon avis, le sage qui m`écoute pensera comme moi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit ea
la fureur du roi est un messager de mort, et un homme sage doit l`apaiser.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requie
si un homme sage conteste avec un insensé, il aura beau se fâcher ou rire, la paix n`aura pas lieu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quis est vir sapiens qui intellegat hoc et ad quem verbum oris domini fiat ut adnuntiet istud quare perierit terra exusta sit quasi desertum eo quod non sit qui pertransea
où est l`homme sage qui comprenne ces choses? qu`il le dise, celui à qui la bouche de l`Éternel a parlé! pourquoi le pays est-il détruit, brûlé comme un désert où personne ne passe?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fecit ergo beselehel et hooliab et omnis vir sapiens quibus dedit dominus sapientiam et intellectum ut scirent fabre operari quae in usus sanctuarii necessaria sunt et quae praecepit dominu
betsaleel, oholiab, et tous les hommes habiles, en qui l`Éternel avait mis de la sagesse et de l`intelligence pour savoir et pour faire, exécutèrent les ouvrages destinés au service du sanctuaire, selon tout ce que l`Éternel avait ordonné.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: