Você procurou por: veniebant (Latim - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Greek

Informações

Latin

veniebant

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Grego

Informações

Latim

exierunt de civitate et veniebant ad eu

Grego

Εξηλθον λοιπον εκ της πολεως και ηρχοντο προς αυτον.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

multique credentium veniebant confitentes et adnuntiantes actus suo

Grego

και πολλοι των πιστευσαντων ηρχοντο εξομολογουμενοι και φανερονοντες τας πραξεις αυτων.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et veniebant ad eum et dicebant have rex iudaeorum et dabant ei alapa

Grego

και ελεγον Χαιρε βασιλευ των Ιουδαιων και εδιδον εις αυτον ραπισματα.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnesque provinciae veniebant in aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperaren

Grego

Και παντες οι τοποι ηρχοντο εις την Αιγυπτον προς τον Ιωσηφ δια να αγοραζωσι σιτον διοτι η πεινα επεβαρυνεν επι πασαν την γην.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque introiret rex domum domini veniebant scutarii et tollebant eos iterumque referebant ad armamentarium suu

Grego

Και οποτε εισηρχετο ο βασιλευς εις τον οικον του Κυριου, οι σωματοφυλακες ηρχοντο και ελαμβανον αυτους, και παλιν εφερον αυτους εις το οικημα των σωματοφυλακων.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempu

Grego

Και οι αδελφοι αυτων, οι εν ταις κωμαις αυτων, επρεπε να ερχωνται κατα επτα ημερας εις τους διωρισμενους καιρους μετα τουτων.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam salomonis et ab universis regibus terrae qui audiebant sapientiam eiu

Grego

Και ηρχοντο εκ παντων των λαων δια να ακουσωσι την σοφιαν του Σολομωντος, παρα παντων των βασιλεων της γης, οσοι ηκουον την σοφιαν αυτου.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iudaei quoque et magistratus centum quinquaginta viri et qui veniebant ad nos de gentibus quae in circuitu nostro sunt in mensa mea eran

Grego

Ησαν ετι εις την τραπεζαν μου εκατον πεντηκοντα ανδρες εκ των Ιουδαιων και των προεστωτων, και οι ερχομενοι προς ημας εκ των εθνων των περιξ ημων.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait illis venite seorsum in desertum locum et requiescite pusillum erant enim qui veniebant et rediebant multi et nec manducandi spatium habeban

Grego

Και ειπε προς αυτους Ελθετε σεις αυτοι κατ' ιδιαν εις τοπον ερημον και αναπαυεσθε ολιγον διοτι ησαν πολλοι οι ερχομενοι και οι υπαγοντες, και ουδε να φαγωσιν ηυκαιρουν

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et vox multitudinis exultantis erat in ea et in viris qui de multitudine hominum adducebantur et veniebant de deserto posuerunt armillas in manibus eorum et coronas speciosas in capitibus eoru

Grego

Και ησαν εν αυτη φωναι πληθους αγαλλομενου και μετα των ανδρων του οχλου εισηγοντο Σαβαιοι εκ της ερημου, φορουντες βραχιολια επι τας χειρας αυτων και ωραιους στεφανους επι τας κεφαλας αυτων.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

steterunt itaque viri de principibus filiorum ephraim azarias filius iohanan barachias filius mosollamoth hiezechias filius sellum et amasa filius adali contra eos qui veniebant de proeli

Grego

Και εσηκωθησαν τινες εκ των αρχοντων των υιων Εφραιμ, Αζαριας ο υιος του Ιωαναν, Βαραχιας ο υιος του Μεσιλλεμωθ και Εζεκιας ο υιος του Σαλλουμ και Αμασα ο υιος του Αδλαι εναντιον των ερχομενων απο του πολεμου,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

apud omnes populos urbes atque provincias quocumque regis iussa veniebant mira exultatio epulae atque convivia et festus dies in tantum ut plures alterius gentis et sectae eorum religioni et caerimoniis iungerentur grandis enim cunctos iudaici nominis terror invasera

Grego

Και εν παση επαρχια και εν παση πολει, οπου ηλθε του βασιλεως το προσταγμα και η διαταγη, εγεινεν εις τους Ιουδαιους χαρα και αγαλλιασις, ευωχια και ημερα αγαθη. Και πολλοι εκ των λαων της γης εγειναν Ιουδαιοι διοτι ο φοβος των Ιουδαιων επεπεσεν επ' αυτους.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran

Grego

Και εκαμον οι Λευιται και πας ο Ιουδας κατα παντα οσα προσεταξεν Ιωδαε ο ιερευς, και ελαβον εκαστος τους ανδρας αυτου, τους εισερχομενους το σαββατον, μετα των εξερχομενων το σαββατον διοτι Ιωδαε ο ιερευς δεν απελυε τας ταξεις.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,734,455,008 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK