Você procurou por: animas (Latim - Húngaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Hungarian

Informações

Latin

animas

Hungarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Húngaro

Informações

Latim

in patientia vestra possidebitis animas vestra

Húngaro

a ti béketûréstek által nyeritek meg lelketeket.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sic semitae omnis avari animas possidentium rapiun

Húngaro

ilyen az útja minden kapzsi embernek: gazdájának életét veszi el.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipelli

Húngaro

lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventiu

Húngaro

hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens es

Húngaro

az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fugite salvate animas vestras et eritis quasi myrice in desert

Húngaro

fussatok, mentsétek meg lelketeket, és legyetek mint a hangafa a pusztában!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit autem rex sodomorum ad abram da mihi animas cetera tolle tib

Húngaro

És monda sodoma királya Ábrámnak: add nékem a népet, a jószágot pedig vedd magadnak.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

lex domini inmaculata convertens animas testimonium domini fidele sapientiam praestans parvuli

Húngaro

megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui vero increduli fuerunt iudaei suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratre

Húngaro

a kik azonban a zsidók közül nem hivének, felindíták és megharagíták a pogányoknak lelkét az atyafiak ellen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

animas vestras castificantes in oboedientia caritatis in fraternitatis amore simplici ex corde invicem diligite adtentiu

Húngaro

lelketeket az igazság iránt való engedelmességben képmutatás nélkül való atyafiúi szeretetre tisztítván meg a lélek által, egymást tiszta szívbõl buzgón szeressétek;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sabbatum requietionis est adfligetis animas vestras die nono mensis a vespero usque ad vesperum celebrabitis sabbata vestr

Húngaro

Ünnepek ünnepe ez néktek, sanyargassátok meg azért magatokat. a hónap kilenczedikének estvéjén, egyik estvétõl a másik estvéig ünnepeljétek a ti ünnepeteket.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propter quod abicientes omnem inmunditiam et abundantiam malitiae in mansuetudine suscipite insitum verbum quod potest salvare animas vestra

Húngaro

elvetvén azért minden undokságot és a gonoszságnak sokaságát, szelídséggel fogadjátok a beoltott ígét, a mely megtarthatja a ti lelkeiteket.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

surrexerunt ergo et fugerunt in tenebris et dereliquerunt tentoria sua et equos et asinos in castris fugeruntque animas tantum suas salvare cupiente

Húngaro

És felkelvén elfutának alkonyatkor, és elhagyák mind sátoraikat, mind lovaikat, mind szamaraikat, a mint a tábor volt, és elfutának, csakhogy életöket megmenthessék.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in anno vicesimo tertio nabuchodonosor transtulit nabuzardan magister militiae iudaeorum animas septingentas quadraginta quinque omnes ergo animae quattuor milia sescenta

Húngaro

nabukodonozor huszonharmadik esztendejében fogságba vitete nabuzáradán, a vitézek feje hétszáznegyvenöt júdabelit. Összesen négyezer és hatszáz lélek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego quoque haec faciam vobis visitabo vos velociter in egestate et ardore qui conficiat oculos vestros et consumat animas frustra seretis sementem quae ab hostibus devorabitu

Húngaro

bizony azt cselekszem én veletek, hogy rettenetességet bocsátok reátok: a száraz betegséget és a forrólázt, a melyek szemeket égetnek és lelket epesztenek, és a ti magotokat hiába vetitek el, mert ellenségeitek emésztik meg azt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propter hoc haec dicit dominus deus ecce ego ad pulvillos vestros quibus vos capitis animas volantes et disrumpam eos de brachiis vestris et dimittam animas quas vos capitis animas ad volandu

Húngaro

ezokáért így szól az Úr isten: Ímé én kötéseitek ellen leszek, a melyekkel ti a lelkeket vadászszátok, mint madarakat; és leszaggatom azokat karjaitokról, s a lelkeket, melyeket ti vadásztok, szabadon bocsátom, mint madarakat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia decepistis animas vestras vos enim misistis me ad dominum deum nostrum dicentes ora pro nobis ad dominum deum nostrum et iuxta omnia quaecumque dixerit tibi dominus deus noster sic adnuntia nobis et faciemu

Húngaro

mert magatokat csaljátok meg a ti szívetekben: mert ti küldöttetek engem az Úrhoz, a ti istenetekhez, mondván: könyörögj az Úrnak, a mi istenünknek, és a mint szól az Úr, a mi istenünk, úgy jelentsd meg nékünk, és akképen cselekszünk.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cepitque et percussit in ore gladii regem quoque eius et omnia oppida regionis illius universasque animas quae in ea fuerant commoratae non reliquit in ea ullas reliquias sicut fecerat eglon sic fecit et hebron cuncta quae in ea repperit consumens gladi

Húngaro

És bevevék azt, és fegyver élére hányák azt, és annak királyát és minden városát, és egy lelket sem engede menekülni azokból, a melyek benne valának, egészen úgy, a mint cselekedett vala eglonnal, elvesztvén azt és minden lelket, a mely benne vala.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et vidi sedes et sederunt super eas et iudicium datum est illis et animas decollatorum propter testimonium iesu et propter verbum dei et qui non adoraverunt bestiam neque imaginem eius nec acceperunt caracterem in frontibus aut in manibus suis et vixerunt et regnaverunt cum christo mille anni

Húngaro

láték királyiszékeket, és leülének azokra, és adaték nékik ítélettétel; és [látám] azoknak lelkeit, a kiknek fejöket vették a jézus bizonyságtételéért és az isten beszédéért, és a kik nem imádták a fenevadat, sem annak képét, és nem vették annak bélyegét homlokukra és kezeikre; és éltek és uralkodtak a krisztussal ezer esztendeig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,729,297,799 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK