Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentia
a bölcseség honnan jõ tehát, és hol van helye az értelemnek?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adhuc enim modicum quantulum qui venturus est veniet et non tardabi
mert még vajmi kevés idõ, és a ki eljövendõ, eljõ és nem késik.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me
monda néki jézus: mi közöm nékem te hozzád, oh asszony? nem jött még el az én órám.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quid ergo faciet dominus vineae veniet et perdet colonos et dabit vineam alii
mit cselekszik hát a szõlõnek ura? eljõ és elveszti a munkásokat, és a szõlõt másoknak adja.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecce venit hora et iam venit ut dispergamini unusquisque in propria et me solum relinquatis et non sum solus quia pater mecum es
Ímé eljõ az óra, és immár eljött, hogy szétoszoljatok kiki az övéihez, és engem egyedül hagyjatok; de nem vagyok egyedül, mert az atya velem van.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nolite mirari hoc quia venit hora in qua omnes qui in monumentis sunt audient vocem eiu
ne csodálkozzatok ezen: mert eljõ az óra, a melyben mindazok, a kik a koporsókban vannak, meghallják az õ szavát,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
absque synagogis facient vos sed venit hora ut omnis qui interficit vos arbitretur obsequium se praestare de
a gyülekezetekbõl kirekesztenek titeket; sõt jön idõ, hogy a ki öldököl titeket, mind azt hiszi, hogy isteni tiszteletet cselekszik.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce deus vester ultionem adducet retributionis deus ipse veniet et salvabit vo
mondjátok a remegõ szívûeknek: legyetek erõsek, ne féljetek! Ímé, istenetek bosszúra jõ, az isten, a ki megfizet, Õ jõ, és megszabadít titeket!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et tu turris gregis nebulosa filiae sion usque ad te veniet et veniet potestas prima regnum filiae hierusale
És te nyájnak tornya, sion leányának vára! eljõ tehozzád és elérkezik az elõbbi hatalom, a jeruzsálem leányának birodalma.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quia ecce dominus in igne veniet et quasi turbo quadrigae eius reddere in indignatione furorem suum et increpationem suam in flamma igni
mert ímé, az Úr eljõ tûzben, s mint forgószél az õ szekerei, hogy megfizesse búsulásában az Õ haragját, és megfeddését sebesen égõ lánggal.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quia adhuc visus procul et apparebit in finem et non mentietur si moram fecerit expecta illum quia veniens veniet et non tardabi
rt e látomás bizonyos idõre [szól,] de vége felé siet és meg nem csal; ha késik is, bízzál benne; mert eljön, el fog jõni, nem marad el!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ascendetis post eum et veniet et sedebit super solium meum et ipse regnabit pro me illique praecipiam ut sit dux super israhel et super iuda
jõjjetek fel [onnét] õ utána; és eljövén, üljön az én királyi székembe, és õ uralkodjék én helyettem; mert [immár] meghagytam néki, hogy õ legyen fejedelme mind izráelnek, mind júdának.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et alter angelus exivit de templo clamans voce magna ad sedentem super nubem mitte falcem tuam et mete quia venit hora ut metatur quoniam aruit messis terra
És más angyal jöve ki a templomból, nagy szóval kiáltván annak, a ki a felhõn ül vala: indítsd a sarlódat és arass; mert a földnek aratni valója megszáradt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
domine deus noster omnis haec copia quam paravimus ut aedificaretur domus nomini sancto tuo de manu tua est et tua sunt omni
oh mi urunk istenünk! mind ez a gazdagság, a mit gyûjtöttünk, hogy néked és a te szent nevednek házat építsünk, a te kezedbõl való és mindazok tiéid!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.