Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illu
meg nem tér a [gonosz,] kardját élesíti, kézívét felvonja és felkészíti azt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in quo enim iudicio iudicaveritis iudicabimini et in qua mensura mensi fueritis metietur vobi
mert a milyen ítélettel ítéltek, olyannal ítéltettek, és a milyen mértékkel mértek, olyannal mérnek néktek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
memento verbi quod mandasti mosi famulo tuo dicens cum transgressi fueritis ego dispergam vos in populo
, emlékezzél meg arról a beszédrõl, melyet parancsoltál mózesnek, a te szolgádnak, mondván: [ha] ti vétkeztek, én [meg] elszélesztelek titeket a népek között;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dicebat illis videte quid audiatis in qua mensura mensi fueritis remetietur vobis et adicietur vobi
És monda nékik: megjegyezzétek, a mit hallotok: a milyen mértékkel mértek, olyannal mérnek néktek, sõt ráadást adnak néktek, a kik halljátok.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
loquere filiis israhel et dices ad eos quando ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis sabbatizet sabbatum domin
szólj izráel fiainak és mondd meg nékik: mikor bementek a földre, a melyet én adok néktek, nyugodjék meg a föld az Úrnak szombatja szerint.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu autem praecipe sacerdotibus qui portant arcam foederis et dic eis cum ingressi fueritis partem aquae iordanis state in e
te azért parancsolj a papoknak, a kik a frigyládát hordozzák, mondván: mikor bementek a jordán vizének szélébe, álljatok meg a jordánban.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si autem aversi fueritis et dereliqueritis iustitias meas et praecepta mea quae proposui vobis et abeuntes servieritis diis alienis et adoraveritis eo
de hogyha ti elszakadtok, s rendelésimet és parancsaimat, a melyeket elõtökbe adtam, elhagyjátok, s elmenvén, idegen isteneknek szolgálandotok és azok elõtt meghajoltok:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
date et dabitur vobis mensuram bonam confersam et coagitatam et supereffluentem dabunt in sinum vestrum eadem quippe mensura qua mensi fueritis remetietur vobi
adjatok, néktek is adatik; jó mértéket, megnyomottat és megrázottat, színig teltet adnak a ti öletekbe. mert azzal a mértékkel mérnek néktek, a melylyel ti mértek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
loquere filiis israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis et messueritis segetem feretis manipulos spicarum primitias messis vestrae ad sacerdote
ólj izráel fiainak és mondd meg nékik: mikor bementek a földre, a melyet én adok néktek, és megaratjátok annak vetését: a ti aratástok zsengéjének [elsõ] kévéjét vigyétek a papnak.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait dominus non dicent ultra arca testamenti domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultr
És ha majd megsokasodtok és megszaporodtok a földön azokban a napokban, azt mondja az Úr, nem mondják többé: az Úr szövetségének ládája! szívére se veszi senki, rá se gondolnak, meg sem látogatják, és nem készítik meg újra.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si enim vos reversi fueritis ad dominum fratres vestri et filii habebunt misericordiam coram dominis suis qui illos duxere captivos et revertentur in terram hanc pius enim et clemens est dominus deus vester et non avertet faciem suam a vobis si reversi fueritis ad eu
mert hogy ha ti megtéréndetek az Úrhoz, a ti atyátokfiai és fiaitok kegyelmet találnak azoknál a kik õket fogságba vitték, és megtérnek erre a földre, mert irgalmas és kegyelmes az Úr, a ti istentek, és nem fordítja el orczáját tõletek, ha õ hozzá megtéréndetek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu
rt ezt mondja a seregek ura, az izráel istene: miképen kiömlik az én haragom és búsulásom jeruzsálem lakosaira, azonképen kiöntöm az én haragomat ti reátok, ha bementek Égyiptomba; és lesztek [ott] átok, csuda, szidalom, gyalázat, és többé nem látjátok e helyet!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: