Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
si ab hominibus
Última atualização: 2024-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
claritatem ab hominibus non accipi
i receive not honour from men.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nec quaerentes ab hominibus gloriam neque a vobis neque ab alii
nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of christ.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vo
but beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu
to whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of god, and precious,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
custodi me domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meo
thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
paulus apostolus non ab hominibus neque per hominem sed per iesum christum et deum patrem qui suscitavit eum a mortui
paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by jesus christ, and god the father, who raised him from the dead;)
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et nunc itaque dico vobis discedite ab hominibus istis et sinite illos quoniam si est ex hominibus consilium hoc aut opus dissolvetu
and now i say unto you, refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum ergo facies elemosynam noli tuba canere ante te sicut hypocritae faciunt in synagogis et in vicis ut honorificentur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem sua
therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. verily i say unto you, they have their reward.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et cum oratis non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare ut videantur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem sua
and when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. verily i say unto you, they have their reward.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sunt enim eunuchi qui de matris utero sic nati sunt et sunt eunuchi qui facti sunt ab hominibus et sunt eunuchi qui se ipsos castraverunt propter regnum caelorum qui potest capere capia
for there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. he that is able to receive it, let him receive it.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ab hominibus te eicient et cum bestiis feris erit habitatio tua faenum quasi bos comedes et septem tempora mutabuntur super te donec scias quod dominetur excelsus in regno hominum et cuicumque voluerit det illu
at the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of babylon.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eicient te ab hominibus et cum bestiis feris erit habitatio tua et faenum ut bos comedes et rore caeli infunderis septem quoque tempora mutabuntur super te donec scias quod dominetur excelsus super regnum hominum et cuicumque voluerit det illu
it is thou, o king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
despicitur sanctitas sanctorum, et que magnam vim, magnamque necessitatem possidet, divini cultüs: majestas ab hominibus nequam improbatur , polluitur, habetur ludibrio.
mourning and stricken with sadness, we come to you, whom, for your zeal for the taboo, we know from so much pain in the harshness of the times in which she is concerned
Última atualização: 2022-06-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: