A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qui dicit se in ipso manere debet sicut ille ambulavit et ipse ambular
he that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quidam autem sepelientes hominem viderunt latrunculos et proiecerunt cadaver in sepulchro helisei quod ambulavit et tetigit ossa helisei et revixit homo et stetit super pedes suo
and it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band of men; and they cast the man into the sepulchre of elisha: and when the man was let down, and touched the bones of elisha, he revived, and stood up on his feet.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erat in campania, in urbe baiis. iuba et marcellus ibi una iter fecerant, sed nunc modo iuba reddit.” hoc tempore, iuba lacrimare coepit et mox alexander seleneque quoque lacrimabant.
in campania, the city briae. but juba thinks that they had been marching of marcellus, and there he together, but now only the juba thinks that it brings in. "at this time, and juba the girl began to cry, and soon after alexander the seleneque, too, were crying.
Última atualização: 2019-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
quartus rex erat ancus marcius, qui etiam nepos illius numae pompilii erat. ancus vir bonus erat quia velut et hostilius et numa rexerat: bello religioneque eodem tempore utitur populo romae. inter hoc tempus, vir in etruria appellatus lucumo tarquinius erat. is et ambitiousa uxor voluerant esse potentiores. ita, hi duo ad romam processerunt. in roma, tarquinius ancum occurrit, et mox consilarius et optimus amicorum cum rege romae erat.
the fourth king was ancus martius, the grandson of numa pompilius, who was also the grandson of that. a good man, for this was that, as it were, and hostilius, or numa, ancus had ruled: in rome, the people, the war religioneque at the same time makes use of the. during this time, a man named lúcumo tarquin was in tuscany. he and his wife wanted to be ambitiousa power. in this way, these are not two, they went on to found rome. at rome, tarquin ancum met, and soon consilarius the best of friends when the king was in rome.
Última atualização: 2020-12-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.