A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cognoverunt
they recognized
Última atualização: 2020-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et non cognoverunt quia patrem eis diceba
they understood not that he spake to them of the father.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cumque egressi essent de navi continuo cognoverunt eu
and when they were come out of the ship, straightway they knew him,
Última atualização: 2014-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hoc proverbium dixit eis iesus illi autem non cognoverunt quid loqueretur ei
this parable spake jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
videntes autem cognoverunt de verbo quod dictum erat illis de puero ho
and when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et aperti sunt oculi eorum et cognoverunt eum et ipse evanuit ex oculis eoru
and their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
consummatisque diebus cum redirent remansit puer iesus in hierusalem et non cognoverunt parentes eiu
and when they had fulfilled the days, as they returned, the child jesus tarried behind in jerusalem; and joseph and his mother knew not of it.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et hoc erit quod observare debetis omne generis masculini et mulieres quae cognoverunt viros interficit
and this is the thing that ye shall do, ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mane autem iam facto stetit iesus in litore non tamen cognoverunt discipuli quia iesus es
but when the morning was now come, jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was jesus.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pater iuste et mundus te non cognovit ego autem te cognovi et hii cognoverunt quia tu me misist
o righteous father, the world hath not known thee: but i have known thee, and these have known that thou hast sent me.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quadraginta annos propter quod infensus fui generationi huic et dixi semper errant corde ipsi autem non cognoverunt vias mea
wherefore i was grieved with that generation, and said, they do alway err in their heart; and they have not known my ways.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
senior electae dominae et natis eius quos ego diligo in veritate et non ego solus sed et omnes qui cognoverunt veritate
the elder unto the elect lady and her children, whom i love in the truth; and not i only, but also all they that have known the truth;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ibo igitur ad optimates et loquar eis ipsi enim cognoverunt viam domini iudicium dei sui et ecce magis hii simul confregerunt iugum ruperunt vincul
i will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the lord, and the judgment of their god: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et audierunt philisthim vocem clamoris dixeruntque quaenam haec est vox clamoris magni in castris hebraeorum et cognoverunt quod arca domini venisset in castr
and when the philistines heard the noise of the shout, they said, what meaneth the noise of this great shout in the camp of the hebrews? and they understood that the ark of the lord was come into the camp.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vobis autem dico ceteris qui thyatirae estis quicumque non habent doctrinam hanc qui non cognoverunt altitudines satanae quemadmodum dicunt non mittam super vos aliud pondu
but unto you i say, and unto the rest in thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of satan, as they speak; i will put upon you none other burden.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
habeo duas filias quae necdum cognoverunt virum educam eas ad vos et abutimini eis sicut placuerit vobis dummodo viris istis nihil faciatis mali quia ingressi sunt sub umbraculum tegminis me
behold now, i have two daughters which have not known man; let me, i pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
helena belli troiani causa fuit. nam paris, prínceps troianus, graeciam visitabat, et helena non solum paridem adamavit, sed troiam cum eo navigavit. menelaus igitur, vir helenae, omnes príncipes graecos collegit et bellum paravit. illa fabula est bene nota: sed pauci hanc fabulam cognoverunt. helena troiam numquam advenit. nam dea hera, paridem odiens, imaginem helenae troiam misit; helenam ipsam ad aegyptum transportavit. ibi in aula regis habitabat. postquam graeci troiam ceperunt, menelaus
helen was the cause of the trojan war. for paris, the prince of the trojan, and greece was visiting, and helen fell in love with, not only in paris, but with him, and sailed for troy. and menelaus was removed, then, the husband of helen, the greeks gathered up, and all the captains of the war, for he has prepared. she is well-known story of the man: but only a few of this story, they knew them. helen of troy never arrived. in fact, the goddess hera, erst with whom thou didst abhor, in the image of helen troy, he sent; the helen and transported to egypt. there palace living. after the greeks capture of troy, menelaus
Última atualização: 2019-10-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: