Você procurou por: edit (Latim - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Inglês

Informações

Latim

edit

Inglês

quit the application

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Latim

is edit.

Inglês

he is eating.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aliquis edit.

Inglês

somebody is eating.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ea malum edit.

Inglês

she ate the apple.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quis libum edit?

Inglês

who ate up the cake?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

famil edit serviam

Inglês

your dad left you

Última atualização: 2022-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

canis meus uvas edit.

Inglês

my dog eats grapes.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

maria carnem non edit.

Inglês

mary doesn't eat meat.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

num feles linguam tuam edit?

Inglês

cat got your tongue?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pater secundam mensam non edit.

Inglês

father doesn't eat dessert.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hodie mane didymus sorbitionem olerum edit.

Inglês

tom ate vegetable soup this morning.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quis militat suis stipendiis umquam quis plantat vineam et fructum eius non edit quis pascit gregem et de lacte gregis non manduca

Inglês

who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mater, quae anxia est, lacrimat et clamat, “filii! cavete lupum magnum et malum, qui porculos edit!”

Inglês

the mother, who is anxious, weeps and cries, "son! watch out for the great wolf and the evil one who eats pigs!"

Última atualização: 2021-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,772,841,664 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK