Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et sic
and so
Última atualização: 2018-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et sic erit
so it will be
Última atualização: 2021-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et sic deinceps
and from this beginning
Última atualização: 2022-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et sic in infinitum
and so ad infinitum
Última atualização: 2022-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et sic non sunt homines
thus, there are humans
Última atualização: 2021-06-28
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
sic fugit tempus et sic
it runs a
Última atualização: 2020-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sic semper erat et sic semper erit
this is what is was, and will always be
Última atualização: 2021-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et sic factum est, et semper erit
Última atualização: 2024-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
semper mortem et sic semper tyrannis
it is always death
Última atualização: 2021-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et sic longanimiter ferens adeptus est repromissione
and so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sive enim ego sive illi sic praedicamus et sic credidisti
therefore whether it were i or they, so we preach, and so ye believed.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sibi praestare potest, et sic volumus pariter valet
together we can excel,together we can succeed and yes we will
Última atualização: 2018-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alter alterius onera portate et sic adimplebitis legem christ
bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of christ.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
probet autem se ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice biba
but let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et quicumque conbuserit ea lavabit vestimenta sua et carnem aqua et sic ingredietur in castr
and he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
responditque achan iosue et dixit ei vere ego peccavi domino deo israhel et sic et sic fec
and achan answered joshua, and said, indeed i have sinned against the lord god of israel, and thus and thus have i done:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et sic facies in septima mensis pro unoquoque qui ignoravit et errore deceptus est et expiabitis pro dom
and so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et sic omnis israhel salvus fieret sicut scriptum est veniet ex sion qui eripiat avertet impietates ab iaco
and so all israel shall be saved: as it is written, there shall come out of sion the deliverer, and shall turn away ungodliness from jacob:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ingressus est itaque naaman ad dominum suum et nuntiavit ei dicens sic et sic locuta est puella de terra israhe
and one went in, and told his lord, saying, thus and thus said the maid that is of the land of israel.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sicque faciebat per singulos annos cum redeunte tempore ascenderent templum domini et sic provocabat eam porro illa flebat et non capiebat cibu
and as he did so year by year, when she went up to the house of the lord, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: