Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
carpe venti
catch the wind
Última atualização: 2022-08-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mox magni venti navigia
the ships were soon blown by a great wind
Última atualização: 2023-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sed venti et aquae naves tandem resederunt
but the wind and the water subsided ships
Última atualização: 2020-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et inde cum sustulissemus subnavigavimus cypro propterea quod essent venti contrari
and when we had launched from thence, we sailed under cyprus, because the winds were contrary.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fiant tamquam pulvis ante faciem venti et angelus domini coartans eo
they looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergi
they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ecce iam venti, plenitudo temporis, in quo misit deus filium suum in terras
english
Última atualização: 2020-12-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
navigantibus autem illis obdormiit et descendit procella venti in stagnum et conplebantur et periclitabantu
but as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et respondit angelus et ait ad me isti sunt quattuor venti caeli qui egrediuntur ut stent coram dominatore omnis terra
and the angel answered and said unto me, these are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the lord of all the earth.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et descendit pluvia et venerunt flumina et flaverunt venti et inruerunt in domum illam et non cecidit fundata enim erat super petra
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sonabunt populi sicut sonitus aquarum inundantium et increpabit eum et fugiet procul et rapietur sicut pulvis montium a facie venti et sicut turbo coram tempestat
the nations shall rush like the rushing of many waters: but god shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
Última atualização: 2023-09-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
et adducent omnes fratres vestros de cunctis gentibus donum domino in equis et in quadrigis et in lecticis et in mulis et in carrucis ad montem sanctum meum hierusalem dicit dominus quomodo si inferant filii israhel munus in vase mundo in domum domin
and they shall bring all your brethren for an offering unto the lord out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain jerusalem, saith the lord, as the children of israel bring an offering in a clean vessel into the house of the lord.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
post troia ab graecis victa erat, aeneas* cum sociis et patre. et filio a patria navigavit. mox magni venti navigia aeneae* sparserunt. deinde navigium aeneae* et achatis* terram tetigit. sed, ubi erant, nesciverunt.
after troy had been conquered by the greeks, aeneas sailed from the country with his comrades, father, and son. soon great winds scattered small boats of aeneas. then the boat of aeneas and achates touched land. but, where they were, they did not know.
Última atualização: 2020-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: