Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et his dictis praecedebat ascendens in hierosolym
and when he had thus spoken, he went before, ascending up to jerusalem.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et praecedebat sapientia salomonis sapientiam omnium orientalium et aegyptioru
and solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east country, and all the wisdom of egypt.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque tulissent eam de domo abinadab qui erat in gabaa custodiens arcam dei haio praecedebat arca
and they brought it out of the house of abinadab which was at gibeah, accompanying the ark of god: and ahio went before the ark.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
profecti sunt ergo de monte domini via trium dierum arcaque foederis domini praecedebat eos per dies tres providens castrorum locu
and they departed from the mount of the lord three days' journey: and the ark of the covenant of the lord went before them in the three days' journey, to search out a resting place for them.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tollensque se angelus dei qui praecedebat castra israhel abiit post eos et cum eo pariter columna nubis priora dimittens post tergu
and the angel of god, which went before the camp of israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dominus autem praecedebat eos ad ostendendam viam per diem in columna nubis et per noctem in columna ignis ut dux esset itineris utroque tempor
and the lord went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tulit itaque aman stolam et equum indutumque mardocheum in platea civitatis et inpositum equo praecedebat atque clamabat hoc honore condignus est quemcumque rex voluerit honorar
then took haman the apparel and the horse, and arrayed mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: