Você procurou por: timens (Latim - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

English

Informações

Latin

timens

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Inglês

Informações

Latim

timens deum

Inglês

Última atualização: 2023-08-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filio timens

Inglês

by making wings, daedalus made ready to fly

Última atualização: 2022-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

patrem suum timens

Inglês

at last to go to his friends to the temple of apollo, with a few followers,

Última atualização: 2020-06-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

filio timens, daedalus icarum monuit

Inglês

fearing for his son

Última atualização: 2020-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

filio timens, daedalus icarum monuit,

Inglês

fearing for his son, daedalus warned icarus,

Última atualização: 2022-06-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

numquid timens arguet te et veniet tecum in iudiciu

Inglês

will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens dominum ipsa laudabitu

Inglês

favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the lord, she shall be praised.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ambulans recto itinere et timens deum despicitur ab eo qui infami graditur vi

Inglês

he that walketh in his uprightness feareth the lord: but he that is perverse in his ways despiseth him.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

religiosus et timens deum cum omni domo sua faciens elemosynas multas plebi et deprecans deum sempe

Inglês

a devout man, and one that feared god with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to god alway.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vir erat in terra hus nomine iob et erat vir ille simplex et rectus ac timens deum et recedens a mal

Inglês

there was a man in the land of uz, whose name was job; and that man was perfect and upright, and one that feared god, and eschewed evil.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque saul ad samuhel peccavi quia praevaricatus sum sermonem domini et verba tua timens populum et oboediens voci eoru

Inglês

and saul said unto samuel, i have sinned: for i have transgressed the commandment of the lord, and thy words: because i feared the people, and obeyed their voice.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mulier autem timens et tremens sciens quod factum esset in se venit et procidit ante eum et dixit ei omnem veritate

Inglês

but the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque dominus ad eum numquid considerasti servum meum iob quod non sit ei similis in terra homo simplex et rectus et timens deum ac recedens a mal

Inglês

and the lord said unto satan, hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god, and escheweth evil?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quis ex vobis timens dominum audiens vocem servi sui qui ambulavit in tenebris et non est lumen ei speret in nomine domini et innitatur super deum suu

Inglês

who is among you that feareth the lord, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the lord, and stay upon his god.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

adsumptis igitur gedeon decem viris de servis suis fecit sicut praeceperat dominus timens autem domum patris sui et homines illius civitatis per diem facere noluit sed omnia nocte conplevi

Inglês

then gideon took ten men of his servants, and did as the lord had said unto him: and so it was, because he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do it by day, that he did it by night.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixit dominus ad satan numquid considerasti servum meum iob quod non sit ei similis in terra vir simplex et rectus timens deum ac recedens a malo et adhuc retinens innocentiam tu autem commovisti me adversus eum ut adfligerem illum frustr

Inglês

and the lord said unto satan, hast thou considered my servant job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth god, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

primus rex deorum erat uranus. ex regno expulsus, uranus saturnum, qui erat filius urani, monuerat, "tuus filius te etiam expellet." timens hoc, saturnus omnes suos liberos devorabat. sed mater iovem (jupiter, acc., sing.), quem ante reliquem amabat, servavit. post multos annos iuppiter regnum occupavit et eum reliquos liberos reddere coegit. domum deorum in monte olympo posuit. fratri, neptuno, regnum maris et fratri, plutoni, regnum inferorum donavit.

Inglês

uranus was the first king of the gods. being expelled from the kingdom, uranus warned saturn, who was the son of uranus, "your son will also drive you out." fearing this, saturn devoured all his children. but the mother saved jupiter (jupiter, acc., sing.), whom he loved before the rest. after many years jupiter seized the kingdom and compelled him to restore the rest of his children. he placed the house of the gods on mount olympus. he gave to his brother neptune the kingdom of the sea, and to his brother pluto the kingdom of hell.

Última atualização: 2022-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,763,838,091 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK