Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
carissimi
amato
Última atualização: 2015-04-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
carissimi fortunae
abemous in fabet
Última atualização: 2020-12-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
te amo carissimi
i love you, too, beloved
Última atualização: 2021-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
salve mi carissimi
rest in peace grace
Última atualização: 2020-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quid ego faciam, carissimi!
Última atualização: 2021-01-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
carissimi parum soror mea
little sister
Última atualização: 2021-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
carissimi, tantum l amo et cor meum es.
Última atualização: 2023-09-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
propter quod carissimi mihi fugite ab idolorum cultur
wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad deu
beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward god.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
carissimi si sic deus dilexit nos et nos debemus alterutrum diliger
beloved, if god so loved us, we ought also to love one another.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
secundum evangelium quidem inimici propter vos secundum electionem autem carissimi propter patre
as concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers' sakes.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vos autem carissimi superaedificantes vosmet ipsos sanctissimae vestrae fidei in spiritu sancto orante
but ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the holy ghost,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hanc ecce vobis carissimi secundam scribo epistulam in quibus excito vestram in commonitione sinceram mente
this second epistle, beloved, i now write unto you; in both which i stir up your pure minds by way of remembrance:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
carissimi nolite omni spiritui credere sed probate spiritus si ex deo sint quoniam multi pseudoprophetae exierunt in mundu
beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of god: because many false prophets are gone out into the world.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
carissimi non mandatum novum scribo vobis sed mandatum vetus quod habuistis ab initio mandatum vetus est verbum quod audisti
brethren, i write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. the old commandment is the word which ye have heard from the beginning.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
carissimi nunc filii dei sumus et nondum apparuit quid erimus scimus quoniam cum apparuerit similes ei erimus quoniam videbimus eum sicuti es
beloved, now are we the sons of god, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
itaque carissimi mei sicut semper oboedistis non ut in praesentia mei tantum sed multo magis nunc in absentia mea cum metu et tremore vestram salutem operamin
wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
carissimi, omnem sollicitudinem faciens scribendi vobis de communi vestra salute, necesse habui scribere vobis deprecans supercertari semel traditae sanctis fidei quam.
beloved, while i was very eager to write to you about our common salvation, i was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: