Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ad litus maritimum ibo.
i'll go to the beach.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad litus maritimum iverunt.
they went to the beach.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad litus quam celerrime cucurri
we ate the best food in the hall
Última atualização: 2022-02-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ad litus maritimum libenter it.
she likes to go to the beach.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nautae navem ad litus vertunt.
the sailors ship to the shore too.
Última atualização: 2020-02-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
per mare ad astra
by sea to the stars
Última atualização: 2018-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
post caerimiam rex cogidubnus pompam ad litus duxit. ibi britanni ludos funebres celebraverunt. aderant regenses, cantiaci, et aliae gentes britannicae.
after the ceremony, the king, imagined you, led a procession to the shore. there the britons celebrated the funeral games. there were present the regents, the canticians, and the other tribes of britain.
Última atualização: 2021-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et concessit eis statim iesus et exeuntes spiritus inmundi introierunt in porcos et magno impetu grex praecipitatus est in mare ad duo milia et suffocati sunt in mar
and forthwith jesus gave them leave. and the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tum omnes britanni, qui caerimoniam spectaverant, ex aula discesserunt et ad litus processerunt. ibi ludos funebres celebraverunt. aderant regnenses, cantici, et aliae gentes britannicae. rex cogidubnus certamen navale inter canticos et regnenses nuntiavit. belimicus navi canticae praeerat; princeps canticus erat, homo superbus et insolens. dumnorix, qui alteri navi praeerat, princeps regnensis erat, vir fortis et probus.
then all the britons, who had observed the ceremony, departed from the palace and proceeded to the shore. there they celebrated the funeral games. the regnenses, cantici, and other british nations were present. king cogidubnus reported a sea-fight between the canticians and the regnenses. he was in command of the belimicus ship canticle; he was the leader of the song, a proud and insolent man. dumnorix, who was in command of the other ship, was the prince of regnum, a brave and upright man.
Última atualização: 2021-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: