Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nos omnes
we all
Última atualização: 2015-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui nos omnes
link together with all
Última atualização: 2022-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus odit nos omnes
Última atualização: 2024-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nos omnes interfectionis meae
Última atualização: 2020-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nos omnes morituri sumus.
we are all going to die.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nos omnes in raeda dormiebamus
Última atualização: 2024-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et post nos omnes tenebrae lumen
Última atualização: 2023-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
haec puella mala est. illa nos omnes perdet.
this girl is evil. she will destroy us all.
Última atualização: 2023-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mundus inversus et omnino insanit. deus nos omnes benedicat
the world is upside down and completely insane. god bless us all
Última atualização: 2022-10-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et de plenitudine eius nos omnes accepimus et gratiam pro grati
and of his fulness have all we received, and grace for grace.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
accensa enim pyra reficiebant nos omnes propter imbrem qui inminebat et frigu
and the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quoniam magnus dominum et laudabilis laudabilis nimis terribilis est super omnes deos
for glory be very laudable terribililis above all gods?
Última atualização: 2020-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nunc cognovi quia magnus dominus super omnes deos eo quod superbe egerint contra illo
now i know that the lord is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
horribilis dominus super eos et adtenuabit omnes deos terrae et adorabunt eum vir de loco suo omnes insulae gentiu
the lord will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dederunt ergo ei omnes deos alienos quos habebant et inaures quae erant in auribus eorum at ille infodit ea subter terebinthum quae est post urbem syche
and they gave unto jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and jacob hid them under the oak which was by shechem.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae facientes voluntates carnis et cogitationum et eramus natura filii irae sicut et ceter
among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diligis odientes te et odio habes diligentes te et ostendisti hodie quia non curas de ducibus tuis et de servis tuis et vere cognovi modo quia si absalom viveret et nos omnes occubuissemus tunc placeret tib
in that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. for thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day i perceive, that if absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani
and the men of gibeon sent unto joshua to the camp to gilgal, saying, slack not thy hand from thy servants; come up to us quickly, and save us, and help us: for all the kings of the amorites that dwell in the mountains are gathered together against us.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: