Você procurou por: omnia bona sunt (Latim - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Inglês

Informações

Latim

omnia bona sunt

Inglês

tutte le cose buone

Última atualização: 2024-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

omnia bona

Inglês

hasta la vista

Última atualização: 2020-09-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnia bona finem

Inglês

all good things end

Última atualização: 2022-08-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dabo vobis omnia bona

Inglês

come with me and i

Última atualização: 2023-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec bona sunt.

Inglês

these are good.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnia bona finiri debent

Inglês

Última atualização: 2023-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

liba eorum bona sunt.

Inglês

their cakes are good.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sum a fortuna relictus et omnia bona sunt ab ea erepta

Inglês

i am left by fortune and all my goods have been stolen from her

Última atualização: 2022-01-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

veni ad me et ego dabo vobis omnia bona

Inglês

english

Última atualização: 2018-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

venite ad me et ego dabo vobis omnia bona

Inglês

Última atualização: 2023-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego sum dignus amoris et amor est mihi omnia bona

Inglês

i am worthy of love and love is all good to me

Última atualização: 2022-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen dico vobis quoniam super omnia bona sua constituet eu

Inglês

verily i say unto you, that he shall make him ruler over all his goods.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nec fecerunt misericordiam cum domo hierobbaal gedeon iuxta omnia bona quae fecerat israhel

Inglês

neither shewed they kindness to the house of jerubbaal, namely, gideon, according to all the goodness which he had shewed unto israel.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et tollite inde patrem vestrum et cognationem et venite ad me et ego dabo vobis omnia bona aegypti ut comedatis medullam terra

Inglês

and take your father and your households, and come unto me: and i will give you the good of the land of egypt, and ye shall eat the fat of the land.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et erit mihi in nomen et in gaudium et in laudem et in exultationem cunctis gentibus terrae quae audierint omnia bona quae ego facturus sum eis et pavebunt et turbabuntur in universis bonis et in omni pace quam ego faciam e

Inglês

and it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that i do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that i procure unto it.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

locutus est ergo ionathan de david bona ad saul patrem suum dixitque ad eum ne pecces rex in servum tuum david quia non peccavit tibi et opera eius bona sunt tibi vald

Inglês

and jonathan spake good of david unto saul his father, and said unto him, let not the king sin against his servant, against david; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to theeward very good:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc ergo filias vestras ne detis filiis eorum et filias eorum non accipiatis filiis vestris et non quaeratis pacem eorum et prosperitatem eorum usque in aeternum ut confortemini et comedatis quae bona sunt terrae et heredes habeatis filios vestros usque in saeculu

Inglês

now therefore give not your daughters unto their sons, neither take their daughters unto your sons, nor seek their peace or their wealth for ever: that ye may be strong, and eat the good of the land, and leave it for an inheritance to your children for ever.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,276,851 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK