Results for omnia bona sunt translation from Latin to English

Latin

Translate

omnia bona sunt

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

omnia bona sunt

English

tutte le cose buone

Last Update: 2024-04-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Latin

omnia bona

English

hasta la vista

Last Update: 2020-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnia bona finem

English

all good things end

Last Update: 2022-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dabo vobis omnia bona

English

come with me and i

Last Update: 2023-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

haec bona sunt.

English

these are good.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnia bona finiri debent

English

Last Update: 2023-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnia bona in tempore suo erit

English

everything will be good in its time

Last Update: 2024-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

liba eorum bona sunt.

English

their cakes are good.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sum a fortuna relictus et omnia bona sunt ab ea erepta

English

i am left by fortune and all my goods have been stolen from her

Last Update: 2022-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

veni ad me et ego dabo vobis omnia bona

English

english

Last Update: 2018-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

venite ad me et ego dabo vobis omnia bona

English

Last Update: 2023-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ego sum dignus amoris et amor est mihi omnia bona

English

i am worthy of love and love is all good to me

Last Update: 2022-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

amen dico vobis quoniam super omnia bona sua constituet eu

English

verily i say unto you, that he shall make him ruler over all his goods.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nec fecerunt misericordiam cum domo hierobbaal gedeon iuxta omnia bona quae fecerat israhel

English

neither shewed they kindness to the house of jerubbaal, namely, gideon, according to all the goodness which he had shewed unto israel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et tollite inde patrem vestrum et cognationem et venite ad me et ego dabo vobis omnia bona aegypti ut comedatis medullam terra

English

and take your father and your households, and come unto me: and i will give you the good of the land of egypt, and ye shall eat the fat of the land.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et erit mihi in nomen et in gaudium et in laudem et in exultationem cunctis gentibus terrae quae audierint omnia bona quae ego facturus sum eis et pavebunt et turbabuntur in universis bonis et in omni pace quam ego faciam e

English

and it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that i do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that i procure unto it.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

locutus est ergo ionathan de david bona ad saul patrem suum dixitque ad eum ne pecces rex in servum tuum david quia non peccavit tibi et opera eius bona sunt tibi vald

English

and jonathan spake good of david unto saul his father, and said unto him, let not the king sin against his servant, against david; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to theeward very good:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nunc ergo filias vestras ne detis filiis eorum et filias eorum non accipiatis filiis vestris et non quaeratis pacem eorum et prosperitatem eorum usque in aeternum ut confortemini et comedatis quae bona sunt terrae et heredes habeatis filios vestros usque in saeculu

English

now therefore give not your daughters unto their sons, neither take their daughters unto your sons, nor seek their peace or their wealth for ever: that ye may be strong, and eat the good of the land, and leave it for an inheritance to your children for ever.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,913,806,071 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK