A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
captivos
captivi
Última atualização: 2019-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in captivos
nelle prigioni
Última atualização: 2016-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
civesque captivos abducerunt
roman deportato
Última atualização: 2020-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ad captivos redimendos venerunt
pronto a guidare la guerra
Última atualização: 2022-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
piratae captivos catenis vinciunt
i pirati prigionieri sono legati alle catane
Última atualização: 2021-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pax tibi dabitur, si romani captivos reddideris,
quando filippo è stato sconfitto da cinocefale, detto queste parole flamminu
Última atualização: 2020-03-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
omnesque eius gentis cives, quos captivos fecerant
e allo stesso modo tutti gli uomini di quella nazione i cittadini della velocità
Última atualização: 2020-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
callidi perfugae captivos comprehendut et piratis tradunt
i romani crescono in patria e in guerra e fanno grandi cose
Última atualização: 2022-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et post haec reverti faciam captivos filiorum ammon ait dominu
ma dopo cambierò la sorte degli ammoniti». parola del signore
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ubi primum caesar condiociones posuit, galli romanis captivos tradiderunt
dove condiociones ha messo il primo posto, cesare, i galli, i romani, prigionieri, che li hanno consegnati a
Última atualização: 2021-05-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
in novissimis autem diebus reverti faciam captivos aelam dicit dominu
ma negli ultimi giorni cambierò la sorte dell'elam». parola del signore
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
surge surge debbora surge surge et loquere canticum surge barac et adprehende captivos tuos fili abinoe
dèstati, dèstati, o debora, dèstati, dèstati, intona un canto! sorgi, barak, e cattura i tuoi prigionieri, o figlio di abinoam
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quia illic interrogaverunt nos qui captivos duxerunt nos verba cantionum et qui abduxerunt nos hymnum cantate nobis de canticis sio
lodate il signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et propitiaberis populo tuo qui peccavit tibi et omnibus iniquitatibus eorum quibus praevaricati sunt in te et dabis misericordiam coram eis qui eos captivos habuerint ut misereantur ei
perdona al tuo popolo, che ha peccato contro di te, tutte le ribellioni di cui si è reso colpevole verso di te, fà che i suoi deportatori gli usino misericordia
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dixerunt eis non introducetis huc captivos ne peccemus domino quare vultis adicere super peccata nostra et vetera cumulare delicta grande quippe peccatum est et ira furoris domini inminet super israhe
dicendo loro: «non portate qui i prigionieri, perché su di noi pesa gia una colpa nei riguardi del signore. voi intendete aumentare il numero dei nostri peccati e delle nostre colpe, mentre la nostra colpa è gia grande e su israele incombe un'ira ardente»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si enim vos reversi fueritis ad dominum fratres vestri et filii habebunt misericordiam coram dominis suis qui illos duxere captivos et revertentur in terram hanc pius enim et clemens est dominus deus vester et non avertet faciem suam a vobis si reversi fueritis ad eu
difatti, se fate ritorno al signore, i vostri fratelli e i vostri figli troveranno compassione presso coloro che li hanno deportati; ritorneranno in questo paese, poiché il signore vostro dio è clemente e misericordioso e non distoglierà lo sguardo da voi, se voi farete ritorno a lui»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria
alcuni uomini, designati per nome, si misero a rifocillare i prigionieri; quanti erano nudi li rivestirono e li calzarono con capi di vestiario presi dal bottino; diedero loro da mangiare e da bere, li medicarono con unzioni; quindi, trasportando su asini gli inabili a marciare, li condussero in gerico, città delle palme, presso i loro fratelli. poi tornarono in samaria
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
romani, caio duilio cnaeo cornelio consulibus, paratis navibus rostratis, quae utiles pugnae erant, in mari pugnaverunt. consul cornelius fraude deceptus, ab afris captus est in insula lipara sed duilius, commisso proelio, vicit chartaginienses et multos hostes cepit. romani laeti fuerunt victoria quod, in terra invicti, etiam in mari fortes fuerant. etiam dux scipio magnas victorias in africa obtinuit et, cum multos captivos cepisset, romam revertit ut triumphum ageret. sic tam magna fuit romae potentia ut omnes populi eam timuerint.
romani, caio duilio cnaeo cornelio consulibus, paratis navibus rostratis, quae utiles pugnae erant, in mari pugnaverunt. consul cornelius fraude deceptus, ab afris captus est in insula lipara sed duilius, commisso proelio, vicit chartaginienses in romam revertit ut nt.
Última atualização: 2021-03-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: