Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malu
perché se il giusto cade sette volte, egli si rialza, ma gli empi soccombono nella sventura
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et introibit in terram gloriosam et multae corruent hae autem solae salvabuntur de manu eius edom et moab et principium filiorum ammo
entrerà anche in quella magnifica terra e molti paesi soccomberanno. questi però scamperanno dalla sua mano: edom, moab e gran parte degli ammoniti
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et inmittam ei pestilentiam et sanguinem in plateis eius et corruent interfecti in medio eius gladio per circuitum et scient quia ego dominu
manderò contro di essa la peste e il sangue scorrerà per le sue vie: cadranno in essa i trafitti di spada e questa da ogni parte graverà; e sapranno che io sono il signore
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haec dicit dominus deus et corruent fulcientes aegyptum et destruetur superbia imperii eius a turre syenes gladio cadent in ea ait dominus exercituu
dice il signore: cadranno gli alleati dell'egitto e sarà abbattuto l'orgoglio della sua forza: da migdòl fino ad assuan cadranno di spada. parola del signore dio
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
confusi sunt quia abominationem fecerunt quinimmo confusione non sunt confusi et erubescere nescierunt idcirco cadent inter corruentes in tempore visitationis suae corruent dicit dominu
dovrebbero vergognarsi dei loro atti abominevoli, ma non si vergognano affatto, non sanno neppure arrossire. per questo cadranno con le altre vittime, nell'ora del castigo saranno prostrati» dice il signore
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque insonuerit vox tubae longior atque concisior et in auribus vestris increpuerit conclamabit omnis populus vociferatione maxima et muri funditus corruent civitatis ingredienturque singuli per locum contra quem steterin
quando si suonerà il corno dell'ariete, appena voi sentirete il suono della tromba, tutto il popolo proromperà in un grande grido di guerra, allora le mura della città crolleranno e il popolo entrerà, ciascuno diritto davanti a sé»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et succident illum alieni et crudelissimi nationum et proicient eum super montes et in cunctis convallibus corruent rami eius et confringentur arbusta eius in universis rupibus terrae et recedent de umbraculo eius omnes populi terrae et relinquent eu
popoli stranieri, fra i più barbari, lo tagliarono e lo distesero sui monti. per ogni valle caddero i suoi rami e su ogni pendice della terra furono spezzate le sue fronde. tutti i popoli del paese si allontanarono dalla sua ombra e lo abbandonarono
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: