Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bonum et malum
nel bene e nel male
Última atualização: 2023-10-14
Frequência de uso: 3
Qualidade:
est bonum et rectum
e' cosa buona e giusta
Última atualização: 2020-09-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fac bonum et statim obliviscerem
fai del bene e all'istante
Última atualização: 2021-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
praedicant bonum et malum scalpendi
Última atualização: 2024-03-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
eritis sicut dii, scientes bonum et malum
sii come dio, conoscendo il bene e il male
Última atualização: 2021-04-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego autem ecce in manibus vestris sum facite mihi ut bonum et rectum est in oculis vestri
quanto a me, eccomi in mano vostra, fate di me come vi sembra bene e giusto
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non est enim homo iustus in terra qui faciat bonum et non pecce
ancora: non fare attenzione a tutte le dicerie che si fanno, per non sentir che il tuo servo ha detto male di te
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendi
lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nequaquam moriemini il sed seris 3 sicut d2 scientes bonum et malum
ha mentito
Última atualização: 2020-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quaerite bonum et non malum ut vivatis et erit dominus deus exercituum vobiscum sicut dixisti
cercate il bene e non il male, se volete vivere, e così il signore, dio degli eserciti, sia con voi, come voi dite
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et suscipe benedictionem quam adtuli tibi et quam donavit mihi deus tribuens omnia vix fratre conpellente suscipien
accetta il mio dono augurale che ti è stato presentato, perché dio mi ha favorito e sono provvisto di tutto!». così egli insistette e quegli accettò
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ecce ego vigilabo super eos in malum et non in bonum et consumentur omnes viri iuda qui sunt in terra aegypti gladio et fame donec penitus consumantu
ecco, veglierò su di essi per loro disgrazia e non per loro bene. tutti gli uomini di giuda che si trovano nel paese d'egitto periranno di spada e di fame fino al loro sterminio
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fecit ergo ezechias universa quae diximus in omni iuda operatusque est bonum et rectum et verum coram domino deo su
ezechia fece lo stesso in tutto giuda; egli fece ciò che è buono e retto davanti al signore suo dio
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui odio habetis bonum et diligitis malum qui violenter tollitis pelles eorum desuper eos et carnem eorum desuper ossibus eoru
nemici del bene e amanti del male, voi strappate loro la pelle di dosso e la carne dalle ossa»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ecce quam bonum et quam jucundum abitare fratres in unum sicut unguentum in capite, quod descendit in barbam, in barba aaron, quod descendit in oram vestimenti ejus, sicut ros hermon, quid descendit ab monte sion. quoniam illic mandavit dominus benedictionem usque in saeculum.
ecco, quanto è buono e quanto è piacevole che i fratelli si trasformino in uno come l'unguento sul capo, che scendeva sulla barba, e sulla barba di aronne, che scendeva fino all'orlo della sua veste, come la rugiada dell'ermon , che scendeva dal monte sion. là infatti il signore ha comandato una benedizione per sempre.
Última atualização: 2021-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
numquid redditur pro bono malum quia foderunt foveam animae meae recordare quod steterim in conspectu tuo ut loquerer pro eis bonum et averterem indignationem tuam ab ei
si rende forse male per bene? poiché essi hanno scavato una fossa alla mia vita. ricordati quando mi presentavo a te, per parlare in loro favore, per stornare da loro la tua ira
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixitque david ad michol ante dominum qui elegit me potius quam patrem tuum et quam omnem domum eius et praecepit mihi ut essem dux super populum domini israhe
davide rispose a mikal: «l'ho fatto dinanzi al signore, che mi ha scelto invece di tuo padre e di tutta la sua casa per stabilirmi capo sul popolo del signore, su israele; ho fatto festa davanti al signore
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
testes invoco hodie caelum et terram quod proposuerim vobis vitam et mortem bonum et malum benedictionem et maledictionem elige ergo vitam ut et tu vivas et semen tuu
prendo oggi a testimoni contro di voi il cielo e la terra: io ti ho posto davanti la vita e la morte, la benedizione e la maledizione; scegli dunque la vita, perché viva tu e la tua discendenza
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et quam viciniorem ceteris esse perspexerint seniores civitatis eius tollent vitulam de armento quae non traxit iugum nec terram scidit vomer
allora gli anziani della città più vicina all'ucciso prenderanno una giovenca che non abbia ancora lavorato né portato il giogo
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixit ergo ei helcana vir suus anna cur fles et quare non comedis et quam ob rem adfligitur cor tuum numquid non ego melior sum tibi quam decem fili
elkana suo marito le disse: «anna, perché piangi? perché non mangi? perché è triste il tuo cuore? non sono forse io per te meglio di dieci figli?»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: