Você procurou por: et dedisti mihi scutum salutista tuae (Latim - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Italian

Informações

Latin

et dedisti mihi scutum salutista tuae

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Italiano

Informações

Latim

quae dedisti mihi dedi eis

Italiano

what you gave me i gave them

Última atualização: 2022-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quos dedisti mihi non perdidi

Italiano

che mi hai dato dal mondo

Última atualização: 2021-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dedisti mihi clypeum salutis tuae et mansuetudo mea multiplicavit m

Italiano

mi hai dato lo scudo della tua salvezza, la tua sollecitudine mi fa crescere

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis ut sint unum sicut nos unum sumu

Italiano

e la gloria che tu hai dato a me, io l'ho data a loro, perché siano come noi una cosa sola

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait haecine sunt civitates quas dedisti mihi frater et appellavit eas terram chabul usque in diem han

Italiano

perciò disse: «sono questi i villaggi che tu mi hai dati, fratello mio?». li chiamò paese di kabul, nome ancora in uso

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego pro eis rogo non pro mundo rogo sed pro his quos dedisti mihi quia tui sun

Italiano

io prego per loro; non prego per il mondo, ma per coloro che mi hai dato, perché sono tuoi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut impleretur sermo quem dixit quia quos dedisti mihi non perdidi ex ipsis quemqua

Italiano

perché s'adempisse la parola che egli aveva detto: «non ho perduto nessuno di quelli che mi hai dato»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei chaleb inriguum superius et inferiu

Italiano

gli disse: «concedimi un favore. poiché tu mi hai dato il paese del negheb, dammi anche alcune sorgenti d'acqua». le diede allora la sorgente superiore e la sorgente inferiore

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et iam non sum in mundo et hii in mundo sunt et ego ad te venio pater sancte serva eos in nomine tuo quos dedisti mihi ut sint unum sicut et no

Italiano

io non sono più nel mondo; essi invece sono nel mondo, e io vengo a te. padre santo, custodisci nel tuo nome coloro che mi hai dato, perché siano una cosa sola, come noi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia verba quae dedisti mihi dedi eis et ipsi acceperunt et cognoverunt vere quia a te exivi et crediderunt quia tu me misist

Italiano

perché le parole che hai dato a me io le ho date a loro; essi le hanno accolte e sanno veramente che sono uscito da te e hanno creduto che tu mi hai mandato

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum essem cum eis ego servabam eos in nomine tuo quos dedisti mihi custodivi et nemo ex his perivit nisi filius perditionis ut scriptura impleatu

Italiano

quand'ero con loro, io conservavo nel tuo nome coloro che mi hai dato e li ho custoditi; nessuno di loro è andato perduto, tranne il figlio della perdizione, perché si adempisse la scrittura

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at illa respondit da mihi benedictionem quia terram arentem dedisti mihi da et inriguam aquis dedit ergo ei chaleb inriguum superius et inriguum inferiu

Italiano

essa rispose: «fammi un dono; poiché tu mi hai dato una terra arida, dammi anche qualche fonte d'acqua». egli le donò la sorgente superiore e la sorgente inferiore

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

locutique sunt filii ioseph ad iosue atque dixerunt quare dedisti mihi possessionem sortis et funiculi unius cum sim tantae multitudinis et benedixerit mihi dominu

Italiano

i figli di giuseppe dissero a giosuè: «perché mi hai dato in possesso una sola parte, una sola porzione misurata, mentre io sono un popolo numeroso, tanto mi ha benedetto il signore?»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque ad eum saul quare coniurastis adversum me tu et filius isai et dedisti ei panes et gladium et consuluisti pro eo deum ut consurgeret adversum me insidiator usque hodie permanen

Italiano

saul gli disse: «perché vi siete accordati contro di me, tu e il figlio di iesse, dal momento che gli hai fornito pane e spada e hai consultato l'oracolo di dio per lui, allo scopo di sollevarmi oggi un nemico?»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et post omnia quae venerunt super nos in operibus nostris pessimis et in delicto nostro magno quia tu deus noster liberasti nos de iniquitate nostra et dedisti nobis salutem sicut est hodi

Italiano

dopo ciò che è venuto su di noi a causa delle nostre cattive azioni e per la nostra grande colpevolezza, benché tu, dio nostro, ci abbia punito meno di quanto meritavano le nostre colpe e ci abbia concesso di formare questo gruppo di superstiti

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dedisti eos in manu hostium suorum et adflixerunt eos et in tempore tribulationis suae clamaverunt ad te et tu de caelo audisti et secundum miserationes tuas multas dedisti eis salvatores qui salvaverunt eos de manu hostium suoru

Italiano

perciò tu li hai messi nelle mani dei loro nemici, che li hanno oppressi. ma al tempo della loro angoscia essi hanno gridato a te e tu li hai ascoltati dal cielo e, nella tua grande misericordia, tu hai dato loro liberatori, che li hanno strappati dalle mani dei loro nemici

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait salomon tu fecisti cum servo tuo david patre meo misericordiam magnam sicut ambulavit in conspectu tuo in veritate et iustitia et recto corde tecum custodisti ei misericordiam tuam grandem et dedisti ei filium sedentem super thronum eius sicut et hodi

Italiano

salomone disse: «tu hai trattato il tuo servo davide mio padre con grande benevolenza, perché egli aveva camminato davanti a te con fedeltà, con giustizia e con cuore retto verso di te. tu gli hai conservato questa grande benevolenza e gli hai dato un figlio che sedesse sul suo trono, come avviene oggi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,809,358 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK