Você procurou por: matronae et puellae (Latim - Italiano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Italiano

Informações

Latim

matronae et puellae

Italiano

matronae puellae et in deae ara hostias sacras ponunt atque mactant

Última atualização: 2022-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

matronae et puellae dearum regina ornant

Italiano

matronae a ragazze ornate alla regina degli dei

Última atualização: 2023-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pueri et puellae

Italiano

ragazzi e ragazze

Última atualização: 2024-04-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pueri et puellae sumus

Italiano

apud aram puellam video

Última atualização: 2022-10-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pueri et puellae dei orant

Italiano

ragazzi e ragazze pregano dio

Última atualização: 2023-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

magistra et puellae in silvia sedunt

Italiano

un'insegnante e una ragazza in una foresta

Última atualização: 2020-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

matronae et ancillae in templo vestae orabant.

Italiano

le donne e le ragazze sposate

Última atualização: 2021-01-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ancillae et puellae dianae minervaeque hostias immólant

Italiano

hanno decorato con le immagini della città, i templi di diana e minerva,

Última atualização: 2019-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

feminae et puellae multas victimas latonae deae immolant

Italiano

le donne e le ragazze, molte vittime del sacrificio alla dea latona

Última atualização: 2013-11-03
Frequência de uso: 15
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pueri et puellae magistrorum consiliis semper parete!

Italiano

i piani dei ragazzi e delle ragazze mai sperimentati!

Última atualização: 2021-03-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pueri veloce turbine et puellae eburneis pupis ludebant

Italiano

il ragazzo giocava con una trottola veloce e la ragazza con una bambola d’avorio

Última atualização: 2022-08-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

romae, in via sacra,puellae, matronae et amicae suae cum ancillis deambulabant

Italiano

Última atualização: 2023-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce autem descendebat filia pharaonis ut lavaretur in flumine et puellae eius gradiebantur per crepidinem alvei quae cum vidisset fiscellam in papyrione misit unam e famulis suis et adlata

Italiano

ora la figlia del faraone scese al nilo per fare il bagno, mentre le sue ancelle passeggiavano lungo la sponda del nilo. essa vide il cestello fra i giunchi e mandò la sua schiava a prenderlo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

litterarum studia imprigros discipululos et sedulas discipulas .aspera est via studiorum , tamen diligentia scientiam et doctrinam parat . scientiae et doctrinae pretium magnum est . quare pertanto pueri et puellae sunt amici libris et litteris

Italiano

Última atualização: 2021-03-31
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

coloni magna latitià agros colunt. lati agrico lae silvano deo lucos sacrant. pater familias fili is et filiabus ita nuntiat: «pueri et puellae, orna te dei boni aras; deus propitius erit». ille ("egli" nom. m. sing.) deum postea (avv.) orat: «silvane. deus bone, agros fecundos serva et morbos propul sa». deinde (avv.) in vicum agricola laetus remeat. tamen romani silvanum puerperis maxime (avv.) obnorium putant: quare romani invocant inter dicionam. pilumnum et deverram, qui ascià, pi

Italiano

i grandi coloni coltivano le loro terre. i grandi agricoltori consacrano i boschi al dio silvano. il padre di famiglia così annuncia al figlio e alle figlie: «ragazzi e ragazze, adornatevi degli altari del buon dio; dio sarà misericordioso. egli (egli nom. m. sing.) poi prega il dio: silvano. buon dio, preserva i campi per decenni e allontana le malattie. poi (avv.) il contadino torna felicemente in paese. i romani però pensano che silvano sia il più (avv.) del bambino, e quindi i romani invocano il dominio dell'inter. pilumnus e deverram, che ascià, pi

Última atualização: 2022-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,750,128,288 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK