Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
miserum est
la tempesta povera
Última atualização: 2020-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
orpheum miserum
miserabile orfeo
Última atualização: 2021-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
agricolam miserum =
nautarum strenuorum =
Última atualização: 2020-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
depreehendi miserum est
wretched to be detected
Última atualização: 2023-02-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
heu me misere miserum
malheur à moi misérable
Última atualização: 2023-10-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego esse miserum eum credo
Я считаю, что это плохо
Última atualização: 2020-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cum liberis suis miserum fatum inveniet
con i loro figli
Última atualização: 2022-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
miserum est tacere cogi, quod cupias loqui
misery is forced to be silent, that you want to talk about
Última atualização: 2019-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
in schola discipuli a magistro admonenturl: «nunc, pueri, attendite et pulchram fabulam phaedri poëtae de lupo et agno audīte. tener agnus cum aliis agnis vitam quietam et tranquillam agit: cotidie (avv.) in agris fecundis placidus depascit et limpidā aquā parvi rivi sitim (acc. = «la sete») exstinguit. olim ad ripam fluvii etiam lupus famelicus venit, agnum videt et exquisitum cibum animo praegustat. tunc ad agnum appropinquat et causam iurgii infert2: «agne, inquit (= «dice»), noli turbare aquam meam!». agnus timide respondet: «non vera dicis, lupe: nam aqua a tuis labris ad meos decurrit». malus lupus non solum veris verbis non turbātur, sed etiam multa alia falsa et iniusta agno dicit. denique (= «infine») miserum agnum corripit (= «afferra») et crudeliter lacerat. discipuli, id quod (= «ciò che») fabula docet diligenter considerate: saepe superbi et improbi falsis cau sis humiles (acc. = «i deboli») iniuste opprimunt nec poenam maleficii sui pendunt». [1] il verbo admoneo non significa solo «ammonire», ma anche «esortare». [2] causam inferre, composto da in + fero, signi fica «addurre un pretesto». [3] poenam penděre significa «scontare la pena», «pagare il fio»
gli studenti della scuola del maestro admonenturl "adesso, bambini, fermatevi e bella storia del lupo e dell'agnello tales poeta auditor. tenero agnello con altri pezzi di vita in un ambiente tranquillo e silenzioso agisce quotidianamente (aw.) nei fertili campi e pascoli su un corso d'acqua calma e limpida e piccola siccità (acc. = "la seta") gara. un uomo affamato è arrivato sulla riva del fiume, anche un lupo del passato, uno che agnello,
Última atualização: 2021-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível