Você procurou por: panem et circensem (Latim - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Italian

Informações

Latin

panem et circensem

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Italiano

Informações

Latim

panem et caseum

Italiano

hai dato loro il pane disceso dal cielo. che porta con sé ogni dolcezza.

Última atualização: 2012-10-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

laboratur et fatigatur ad panem et vulvam

Italiano

sta soffrendo

Última atualização: 2021-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at vero melchisedech rex salem proferens panem et vinum erat enim sacerdos dei altissim

Italiano

intanto melchisedek, re di salem, offrì pane e vino: era sacerdote del dio altissim

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et factum est dum recumberet cum illis accepit panem et benedixit ac fregit et porrigebat illi

Italiano

quando fu a tavola con loro, prese il pane, disse la benedizione, lo spezzò e lo diede loro

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

corvi quoque deferebant panem et carnes mane similiter panem et carnes vesperi et bibebat de torrent

Italiano

i corvi gli portavano pane al mattino e carne alla sera; egli beveva al torrente

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et manducantibus illis accepit iesus panem et benedicens fregit et dedit eis et ait sumite hoc est corpus meu

Italiano

mentre mangiavano prese il pane e, pronunziata la benedizione, lo spezzò e lo diede loro, dicendo: «prendete, questo è il mio corpo»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cenantibus autem eis accepit iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meu

Italiano

ora, mentre essi mangiavano, gesù prese il pane e, pronunziata la benedizione, lo spezzò e lo diede ai discepoli dicendo: «prendete e mangiate; questo è il mio corpo»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

surrexit itaque abraham mane et tollens panem et utrem aquae inposuit scapulae eius tradiditque puerum et dimisit eam quae cum abisset errabat in solitudine bersabe

Italiano

abramo si alzò di buon mattino, prese il pane e un otre di acqua e li diede ad agar, caricandoli sulle sue spalle; le consegnò il fanciullo e la mandò via. essa se ne andò e si smarrì per il deserto di bersabea

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et reversus es et comedisti panem et bibisti aquam in loco in quo praecepit tibi ne comederes panem neque biberes aquam non inferetur cadaver tuum in sepulchrum patrum tuoru

Italiano

sei tornato indietro, hai mangiato e bevuto in questo luogo, sebbene ti fosse stato prescritto di non mangiarvi o bervi nulla, il tuo cadavere non entrerà nel sepolcro dei tuoi padri»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

surrexit igitur david de terra et lotus unctusque est cumque mutasset vestem ingressus est domum domini et adoravit et venit in domum suam petivitque ut ponerent ei panem et comedi

Italiano

allora davide si alzò da terra, si lavò, si unse e cambiò le vesti; poi andò nella casa del signore e vi si prostrò. rientrato in casa, chiese che gli portassero il cibo e mangiò

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque ad eam booz quando hora vescendi fuerit veni huc et comede panem et intingue buccellam tuam in aceto sedit itaque ad messorum latus et congessit pulentam sibi comeditque et saturata est et tulit reliquia

Italiano

poi, al momento del pasto, booz le disse: «vieni, mangia il pane e intingi il boccone nell'aceto». essa si pose a sedere accanto ai mietitori. booz le pose davanti grano abbrustolito; essa ne mangiò a sazietà e ne mise da parte gli avanzi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,781,840,191 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK