A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
seri bibi
seri bibi universi rogant
Última atualização: 2024-01-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
seri bibi universi rogant
italiano
Última atualização: 2023-02-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
veni vidi vinum bibi
i came, i saw, i drank wine
Última atualização: 2023-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et erat tribus diebus non videns et non manducavit neque bibi
dove rimase tre giorni senza vedere e senza prendere né cibo né bevanda
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego fodi et bibi aquam et exsiccavi vestigio pedis mei omnes rivos aggeru
io ho scavato e bevuto acque straniere, ho fatto inaridire con la pianta dei miei piedi tutti i torrenti dell'egitto»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego succidi et bibi aquas alienas et siccavi vestigiis pedum meorum omnes aquas clausa
io ho scavato e bevuto acque straniere; ho fatto inaridire con la pianta dei miei piedi tutti i torrenti d'egitto
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quae festina deposuit hydriam de umero et dixit mihi et tu bibe et camelis tuis potum tribuam bibi et adaquavit camelo
subito essa calò l'anfora e disse: bevi; anche ai tuoi cammelli darò da bere. così io bevvi ed essa diede da bere anche ai cammelli
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
respondens anna nequaquam inquit domine mi nam mulier infelix nimis ego sum vinumque et omne quod inebriare potest non bibi sed effudi animam meam in conspectu domin
anna rispose: «no, mio signore, io sono una donna affranta e non ho bevuto né vino né altra bevanda inebriante, ma sto solo sfogandomi davanti al signore
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quare nos fecistis ascendere de aegypto et adduxistis in locum istum pessimum qui seri non potest qui nec ficum gignit nec vineas nec mala granata insuper et aquam non habet ad bibendu
e perché ci avete fatti uscire dall'egitto per condurci in questo luogo inospitale? non è un luogo dove si possa seminare, non ci sono fichi, non vigne, non melograni e non c'è acqua da bere»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
veniat dilectus meus in hortum suum et comedat fructum pomorum suorum veni in hortum meum soror mea sponsa messui murram meam cum aromatibus meis comedi favum cum melle meo bibi vinum meum cum lacte meo comedite amici bibite et inebriamini carissim
son venuto nel mio giardino, sorella mia, sposa, e raccolgo la mia mirra e il mio balsamo; mangio il mio favo e il mio miele, bevo il mio vino e il mio latte. mangiate, amici, bevete; inebriatevi, o cari
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: