Você procurou por: sine misericordia illi qui traderet (Latim - Italiano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Italiano

Informações

Latim

sine misericordia illi qui traderet

Italiano

nessuna pietà per chi tradisce

Última atualização: 2016-12-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iudicium enim sine misericordia illi qui non fecit misericordiam superexultat autem misericordia iudici

Italiano

il giudizio sarà senza misericordia contro chi non avrà usato misericordia; la misericordia invece ha sempre la meglio nel giudizio

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sciebat enim quisnam esset qui traderet eum propterea dixit non estis mundi omne

Italiano

sapeva infatti chi lo tradiva; per questo disse: «non tutti siete mondi»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dilectus meus mihi et ego illi qui pascitur inter lili

Italiano

il mio diletto è per me e io per lui. egli pascola il gregge fra i gigli

Última atualização: 2013-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et adstantibus dixit auferte ab illo mnam et date illi qui decem mnas habe

Italiano

disse poi ai presenti: toglietegli la mina e datela a colui che ne ha diec

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit t

Italiano

perché tu sappia esprimere una parola giusta e rispondere con parole sicure a chi ti interroga

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

horum trium videtur tibi proximus fuisse illi qui incidit in latrone inquit cicciopollus

Italiano

chi di questi tre ti sembra sia stato il prossimo di colui che è incappato nei briganti?» disse cicciopollo

Última atualização: 2013-10-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et in tempore misit ad cultores servum ut de fructu vineae darent illi qui caesum dimiserunt eum inane

Italiano

a suo tempo, mandò un servo da quei coltivatori perché gli dessero una parte del raccolto della vigna. ma i coltivatori lo percossero e lo rimandarono a mani vuote

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum autem subiecta fuerint illi omnia tunc ipse filius subiectus erit illi qui sibi subiecit omnia ut sit deus omnia in omnibu

Italiano

e quando tutto gli sarà stato sottomesso, anche lui, il figlio, sarà sottomesso a colui che gli ha sottomesso ogni cosa, perché dio sia tutto in tutti

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at illi qui ingressi fuerant domum iuvenis sculptile et ephod et therafin atque conflatile tollere nitebantur et sacerdos stabat ante ostium sescentis viris fortissimis haut procul expectantibu

Italiano

e i cinque uomini che erano andati a esplorare il paese vennero, entrarono in casa, presero la statua scolpita, l'efod, i terafim e la statua di getto. intanto il sacerdote stava davanti alla porta con i seicento uomini armati

Última atualização: 2024-03-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

siquidem et illi qui ceperant et succenderant civitatem egressi ex urbe contra suos medios hostium ferire coeperunt cum ergo ex utraque parte adversarii caederentur ita ut nullus de tanta multitudine salvaretu

Italiano

anche gli altri uscirono dalla città contro di loro, e così i combattenti di ai si trovarono in mezzo agli israeliti, avendoli da una parte e dall'altra. li colpirono finché non rimase nessun superstite e fuggiasco

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum autem peregrinus quidam venisset ad divitem parcens ille sumere de ovibus et de bubus suis ut exhiberet convivium peregrino illi qui venerat ad se tulit ovem viri pauperis et praeparavit cibos homini qui venerat ad s

Italiano

un ospite di passaggio arrivò dall'uomo ricco e questi, risparmiando di prendere dal suo bestiame minuto e grosso, per preparare una vivanda al viaggiatore che era capitato da lui portò via la pecora di quell'uomo povero e ne preparò una vivanda per l'ospite venuto da lui»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,039,009,854 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK