Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et vivere pugna
a trăi înseamnă a iubi și a lupta
Última atualização: 2023-09-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et vivere, reservate
vivi e lascia vivere
Última atualização: 2024-01-29
Frequência de uso: 6
Qualidade:
amare vitam et vivere in amore
si vive per amare
Última atualização: 2022-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
iuste quod iustum est persequeris ut vivas et possideas terram quam dominus deus tuus dederit tib
la giustizia e solo la giustizia seguirai, per poter vivere e possedere il paese che il signore tuo dio sta per darti
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pro eo quod maerere fecistis cor iusti mendaciter quem ego non contristavi et confortastis manus impii ut non reverteretur a via sua mala et vivere
voi infatti avete rattristato con menzogne il cuore del giusto, mentre io non l'avevo rattristato e avete rafforzato il malvagio perché non desistesse dalla sua vita malvagia e vivesse
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et angelo ecclesiae sardis scribe haec dicit qui habet septem spiritus dei et septem stellas scio opera tua quia nomen habes quod vivas et mortuus e
all'angelo della chiesa di sardi scrivi: così parla colui che possiede i sette spiriti di dio e le sette stelle: conosco le tue opere; ti si crede vivo e invece sei morto
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
testes invoco hodie caelum et terram quod proposuerim vobis vitam et mortem bonum et malum benedictionem et maledictionem elige ergo vitam ut et tu vivas et semen tuu
prendo oggi a testimoni contro di voi il cielo e la terra: io ti ho posto davanti la vita e la morte, la benedizione e la maledizione; scegli dunque la vita, perché viva tu e la tua discendenza
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: