A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
salutate rufum electum in domino et matrem eius et mea
?sellimet ɣef rufus win yextaṛ sidi ṛebbi akk-d yemma-s i yi iḥesben am mmi-s.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
honora patrem et matrem et diliges proximum tuum sicut te ipsu
qadeṛ baba-k d yemma-k, tḥemmleḍ lɣiṛ-ik am yiman-ik !
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui consurgens accepit puerum et matrem eius nocte et recessit in aegyptu
yusef ikker yewwi aqcic-nni akk-d yemma-s deg iḍ, yerwel ɣer tmurt n maṣeṛ.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et non honorificabit patrem suum aut matrem et irritum fecistis mandatum dei propter traditionem vestra
am akken d imawlan-is i gɛawen. ss wakka, tbeddlem awal n ṛebbi, iwakken aț-țesɛeddim lɛaddat-nwen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
propter hoc relinquet homo patrem et matrem suam et adherebit uxori suae et erunt duo in carne un
daymi argaz ilaq ad yeǧǧ baba-s d yemma-s iwakken ad iɛic ț-țmeṭṭut-is, dɣa di sin yid-sen ad uɣalen d yiwen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicens surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram israhel defuncti sunt enim qui quaerebant animam puer
yenna-yas : kker, ddem aqcic d yemma-s tuɣaleḍ ɣer tmurt n wat isṛail, axaṭer wid yebɣan ad nɣen aqcic-nni, mmuten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et cum venisset domum non permisit intrare secum quemquam nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puella
mi gewweḍ ɣer wexxam, ur yeǧǧi yiwen ad ikcem yid-es anagar buṭrus, yuḥenna, yeɛqub akk-d baba-s d yemma-s n teqcict-nni.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et inridebant eum ipse vero eiectis omnibus adsumit patrem et matrem puellae et qui secum erant et ingreditur ubi erat puella iacen
stehzayen fell-as. dɣa yessufeɣ iten akk, yewwi imawlan n teqcict-nni akk-d tlata-nni inelmaden, yekcem ɣer texxamt anda tella teqcict-nni ;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et benedixit illis symeon et dixit ad mariam matrem eius ecce positus est hic in ruinam et resurrectionem multorum in israhel et in signum cui contradicetu
semɛun iburek-iten, yenna i meryem, yemma-s n weqcic-nni : atan weqcic-agi ad yili i kra seg wat isṛail d sebba n tuccḍa, ma d wiyaḍ a ten-id-yerr ɣer webrid. ?ef ddemma-s ara yili lxilaf ger yemdanen ;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
respondens iesus ait amen dico vobis nemo est qui reliquerit domum aut fratres aut sorores aut matrem aut patrem aut filios aut agros propter me et propter evangeliu
sidna Ɛisa yenna-yasen : a wen-d-iniɣ tideț : win yeǧǧan axxam-is, ayetma-s, yessetma-s, yemma-s, baba-s, arraw-is, tiferkiwin-is ( akal-is ), ɣef ddemma-w akk-d ddemma n ubecceṛ n lexbaṛ n lxiṛ,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui cum recessissent ecce angelus domini apparuit in somnis ioseph dicens surge et accipe puerum et matrem eius et fuge in aegyptum et esto ibi usque dum dicam tibi futurum est enim ut herodes quaerat puerum ad perdendum eu
mi ṛuḥen, lmelk n sidi ṛebbi idheṛ-as-ed i yusef di targit, yenna-yas-ed :-- kker, ddem aqcic akk-d yemma-s, rewlet ɣer tmurt n maṣeṛ, qqimet dinna alamma nniɣ-ak-ed a d-tuɣaleḍ, axaṭer hiṛudus ad iqelleb ɣef weqcic-agi iwakken a t-ineɣ.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: