Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eu
un es ļoti raudāju, ka neatradās neviens, kas cienīgs šo grāmatu atvērt un tanī ieskatīties.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et vidi angelum fortem praedicantem voce magna quis est dignus aperire librum et solvere signacula eiu
un es redzēju varenu eņģeli stiprā balsī saucam: kas cienīgs atvērt grāmatu un noņemt tās zīmogus?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et nemo poterat in caelo neque in terra neque subtus terram aperire librum neque respicere illu
bet neviens ne debesīs, ne zemes virsū, ne apakš zemes nespēja grāmatu atvērt, ne tanī ieskatīties.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et unus de senioribus dicit mihi ne fleveris ecce vicit leo de tribu iuda radix david aperire librum et septem signacula eiu
un viens no sentēviem man sacīja: neraudi! lūk, lauva no jūdas cilts, dāvida atvase, uzvarēja, lai šo grāmatu atvērtu un tās septiņus zīmogus noņemtu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
incipiente autem paulo aperire os dixit gallio ad iudaeos si quidem esset iniquum aliquid aut facinus pessimum o viri iudaei recte vos sustinere
kad pāvils sāka atvērt muti, gallions sacīja jūdiem: jūdu vīri, ja tas būtu kāds netaisns vai ļauns noziegums, es jūs, kā pienākas, uzklausītu,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aperire oculos eorum ut convertantur a tenebris ad lucem et de potestate satanae ad deum ut accipiant remissionem peccatorum et sortem inter sanctos per fidem quae est in m
atvērt viņu acis, lai tie no tumsas atgrieztos gaismā un no sātana varas pie dieva, lai tie ticībā uz mani saņemtu grēku piedošanu un mantojumu svēto pulkā.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et nation
un viņi dziedāja jaunu dziesmu, sacīdami: kungs, tu esi cienīgs saņemt grāmatu un noņemt tās zīmogus, jo tu tiki nonāvēts un mūs no visām ciltīm, valodām, tautām un tautībām atpirki dievam ar savām asinīm.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: