Você procurou por: respiciebat (Latim - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Lithuanian

Informações

Latin

respiciebat

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Lituano

Informações

Latim

et duxit me ad portam quae respiciebat ad viam orientale

Lituano

po to jis nuvedė mane prie rytų pusės vartų.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et maiestas domini ingressa est templum per viam portae quae respiciebat ad oriente

Lituano

viešpaties šlovė įėjo į šventyklą pro rytų vartus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et convertit me ad viam portae sanctuarii exterioris quae respiciebat ad orientem et erat claus

Lituano

jis nuvedė mane prie šventyklos išorinių vartų rytų pusėje. jie buvo uždaryti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et introduxit me ad portam quae respiciebat ad aquilonem et mensus est secundum mensuras superiore

Lituano

po to jis nuvedė mane prie šiaurės vartų ir matavo juos. jų dydis buvo toks pat, kaip ir kitų.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

portam quoque quae respiciebat viam aquilonis atrii exterioris mensus est tam in longitudine quam in latitudin

Lituano

jis išmatavo išorinio kiemo šiaurinių vartų ilgį ir plotį.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et introduxit me per ostium portae domus domini quod respiciebat ad aquilonem et ecce ibi mulieres sedebant plangentes adonide

Lituano

jis įvedė mane į viešpaties namus pro šiaurinius vartus. Čia sėdėjo moterys ir apraudojo tamūzą.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

atque ita sepelivit abraham sarram uxorem suam in spelunca agri duplici qui respiciebat mambre haec est hebron in terra chanaa

Lituano

abraomas palaidojo savo žmoną sarą machpelos lauko oloje, esančioje ties mamre, hebrone, kanaano šalyje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque conplesset mensuras domus interioris eduxit me per viam portae quae respiciebat ad viam orientalem et mensus est eam undique per circuitu

Lituano

baigęs matuoti šventyklos pastatus, jis išvedė mane per rytų pusės vartus ir matavo ją aplinkui iš visų pusių.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et eduxit me per viam portae aquilonis et convertit me ad viam foras portam exteriorem viam quae respiciebat ad orientem et ecce aquae redundantes a latere dextr

Lituano

po to jis išvedė mane pro šiaurės vartus ir nuvedė prie išorinių vartų rytų pusėje. dešinėje pusėje tekėjo vanduo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venit ad portam quae respiciebat viam orientalem et ascendit per gradus eius et mensus est limen portae calamo uno latitudinem id est limen unum calamo uno in latitudin

Lituano

jis, nuėjęs prie rytinių vartų, užlipo laiptais ir matavo vartų slenkstį. jo storis buvo viena nendrė.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et convertit me ad portam domus et ecce aquae egrediebantur subter limen domus ad orientem facies enim domus respiciebat ad orientem aquae autem descendebant in latus templi dextrum ad meridiem altari

Lituano

jis atvedė mane atgal prie namų durų, ir štai vanduo tekėjo iš po namų slenksčio rytų pusėje, nes jų priekis buvo rytų pusėje. vanduo tekėjo iš po namo sienos dešinėje pusėje, į pietus nuo aukuro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et emissa similitudo manus adprehendit me in cincinno capitis mei et elevavit me spiritus inter terram et caelum et adduxit in hierusalem in visione dei iuxta ostium interius quod respiciebat aquilonem ubi erat statutum idolum zeli ad provocandam aemulatione

Lituano

jis ištiesė ranką ir nutvėrė mane už galvos plaukų. dvasia pakėlė mane tarp dangaus ir žemės ir nunešė mane dievo regėjime į jeruzalę prie vidaus kiemo vartų šiaurės pusėje, kur stovėjo pavydo stabas, kuris kėlė pavydą.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,799,874,042 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK