Você procurou por: accipit (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

accipit

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

qui accipit eius testimonium signavit quia deus verax es

Maori

ki te manako tetahi ki tana whakaaturanga, kua piri tana tohu ki te pono o ta te atua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudici

Maori

e tango ana te tangata kino i te mea whakapati i te uma, hei whakapeau ke i nga ara o te whakarite whakawa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est feneranti

Maori

e whakatakoto tikanga ana te tangata taonga mo nga rawakore; a, ko te tangata i te nama, hei pononga ia ma te tangata nana i whakatarewa mai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ut ita dictum sit per abraham et levi qui decimas accipit decimatus es

Maori

me penei ano te ki, ko riwai e tango whakatekau nei, hoatu ana e ia he whakatekau i ta aperahama meatanga ra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et iungamus vicissim conubia filias vestras tradite nobis et filias nostras accipit

Maori

a kia marenatia tatou ki a tatou; homai a koutou tamahine ki a matou, a me tango hoki a matou tamahine ma koutou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

maledictus qui accipit munera ut percutiat animam sanguinis innocentis et dicet omnis populus ame

Maori

kia kanga te tangata e tango ana i te utu mo te patunga o te tangata harakore. ma te iwi katoa e mea, amine

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

amen amen dico vobis qui accipit si quem misero me accipit qui autem me accipit accipit eum qui me misi

Maori

he pono, he pono taku e mea atu nei ki a koutou, ki te tango tetahi ki taku e tono ai, e tango ana ia i ahau; a ki te tango tetahi i ahau, e tango ana ki toku kaitono mai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et qui metit mercedem accipit et congregat fructum in vitam aeternam ut et qui seminat simul gaudeat et qui meti

Maori

ka whiwhi te kaikokoti ki te utu, ka kohia ano hoki e ia nga hua mo te ora tonu: kia hari tahi ai te kairui raua ko te kaikokoti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui spernit me et non accipit verba mea habet qui iudicet eum sermo quem locutus sum ille iudicabit eum in novissimo di

Maori

ko ia e whakakahore ana ki ahau, e kore hoki e tango ki aku kupu, tena ano te kaiwhakahe mona; ko te kupu i korerotia e ahau, ko tena hei whakahe mona a te ra whakamutunga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia dominus deus vester ipse est deus deorum et dominus dominantium deus magnus et potens et terribilis qui personam non accipit nec muner

Maori

ko ihowa hoki, ko tou atua, ko ia te atua o nga atua, te ariki o nga ariki, he atua nui ia, he kaha, he whakamataku, e kore nei e whakapai kanohi, e kore ano hoki e tango utu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ab his autem qui videbantur esse aliquid quales aliquando fuerint nihil mea interest deus personam hominis non accipit mihi enim qui videbantur nihil contulerun

Maori

otira ko te hunga whai ingoa ahakoa he aha ratou, kahore tahi he tikanga ki ahau: kahore a te atua whakapai ki te kanohi tangata kihai ratou, te hunga whai ingoa, i whakaatu mea ki ahau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit sicut populus sic sacerdos et sicut servus sic dominus eius sicut ancilla sic domina eius sicut emens sic ille qui vendit sicut fenerator sic is qui mutuum accipit sicut qui repetit sic qui debe

Maori

a ka rite te iwi ki te tohunga, te pononga ki tona ariki, te pononga wahine ki tona rangatira wahine, te tangata i utua ai te taonga ki te tangata i a ia nei te utu, te kaiwhakatarewa mai ki te tangata i te nama, te tangata i te moni whakatupu ki te tangata nana nei i homai ki a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,791,622,262 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK