Você procurou por: audistis (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

audistis

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

audistis quia dictum est antiquis non moechaberi

Maori

kua rongo koutou, i korerotia, kaua e puremu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audistis quia dictum est oculum pro oculo et dentem pro dent

Maori

kua rongo koutou i korerotia, he kanohi mo te kanohi, he niho mo te niho

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutru

Maori

ko te korero hoki tenei i rongo ai koutou no te timatanga, kia aroha tatou tetahi ki tetahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audistis quia dictum est diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuu

Maori

kua rongo koutou i korerotia, kia aroha ki tou hoa tata, kia kino hoki ki tou hoa whawhai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audistis blasphemiam quid vobis videtur qui omnes condemnaverunt eum esse reum morti

Maori

kua rongo koutou ki te kohukohu: e pehea ana o koutou whakaaro? na ka whakaae ratou katoa ka tika te mate mona

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici

Maori

kua rongo koutou, i korerotia ki nga tupuna, kaua e patu tangata; a ki te patu tangata tetahi, ka tau te he ki a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iterum audistis quia dictum est antiquis non peierabis reddes autem domino iuramenta tu

Maori

kua rongo ano koutou, i korerotia ki nga tupuna, kaua e oati teka, engari me whakamana au oati ki te ariki

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et convescens praecepit eis ab hierosolymis ne discederent sed expectarent promissionem patris quam audistis per os meu

Maori

a, i a ratou ka huihui tahi me ia, ka whai kupu ia kia kaua ratou e haere atu i hiruharama, a ka mea, engari kia taria te mea i korerotia i mua e te matua, i rongo ra koutou ki ahau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audistis enim conversationem meam aliquando in iudaismo quoniam supra modum persequebar ecclesiam dei et expugnabam illa

Maori

kua rongo na hoki koutou ki taku whakahaere i mua i runga i ta nga hurai tikanga, nui atu hoki taku tukino i te hahi a te atua, mongamonga ana i ahau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam iob audistis et finem domini vidistis quoniam misericors est dominus et miserato

Maori

nana, ki ta tatou he hari te hunga e whakamanawanui ana. kua rongo koutou ki te manawanui o hopa, kua kite hoki i to te ariki whakamutunga, he nui to te ariki aroha, me tana mahi tohu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

e quibus unus ruben ait numquid non dixi vobis nolite peccare in puerum et non audistis me en sanguis eius exquiritu

Maori

na ka whakahoki a reupena ki a ratou, ka mea, kahore ianei ahau i ki atu ki a koutou, i mea, kaua e hara ki te tamaiti; a kihai koutou i rongo? na, ko ona toto ano hoki tenei te whakatakina nei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audistis quia ego dixi vobis vado et venio ad vos si diligeretis me gauderetis utique quia vado ad patrem quia pater maior me es

Maori

kua rongo na koutou ki taku i mea ai ki a koutou, e haere ana ahau, a ka hoki mai ano ki a koutou. me i aroha koutou ki ahau, kua hari koutou, noku i mea, e haere ana ahau ki te matua: he nui ake hoki toku matua i ahau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eo quod non audierint verba mea dicit dominus quae misi ad eos per servos meos prophetas de nocte consurgens et mittens et non audistis dicit dominu

Maori

no te mea kihai ratou i rongo ki aku kupu, e ai ta ihowa, ki aku kupu i unga ra e ahau kia kawea ki a ratou e aku pononga, e nga poropiti, moata ai i te ata ki te unga i a ratou; heoi kihai koutou i rongo, e ai ta ihowa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et locuti sunt sacerdotes et prophetae ad principes et ad omnem populum dicentes iudicium mortis est viro huic quia prophetavit adversum civitatem istam sicut audistis auribus vestri

Maori

katahi ka korero nga tohunga ratou ko nga poropiti ki nga rangatira, ki te iwi katoa hoki, ka mea, ka tika te mate mo tenei tangata; kua poropiti hoki ia i te he mo tenei pa; kua rongo na hoki o koutou taringa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si tamen permanetis in fide fundati et stabiles et inmobiles ab spe evangelii quod audistis quod praedicatum est in universa creatura quae sub caelo est cuius factus sum ego paulus ministe

Maori

ki te pumau koutou ki te whakapono, u tonu, mau tonu, te taea te whakaneke atu i te tumanako ki ta te rongopai i rongo ai koutou, kua kauwhautia atu nei ki nga mea hanga katoa i raro o te rangi: mo reira nei ahau, a paora, i meinga ai hei minita

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propterea haec dicit dominus vos non audistis me ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo ecce ego praedico libertatem ait dominus ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terra

Maori

mo reira ko te kupu tenei a ihowa; kihai koutou i rongo ki ahau, ki te karanga i te haere noa atu ki tona teina, ki tona tuakana, ki tona hoa, ki tona hoa: nana, maku e karanga ki a koutou he haere noa atu, e aita ihowa, ma te hoari, ma te mate uruta, ma te matekai; a ka meinga koutou e ahau kia poipoia haeretia i waenganui i nga kingitanga katoa o te whenua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m

Maori

i unga atu ano e ahau aku pononga katoa, nga poropiti, maranga wawe ana ahau, unga ana i a ratou, ki a koutou, me te ki atu, tahuri mai koutou, e tera, e tera o koutou i o koutou ara kino, ka whakapai i a koutou mahi, kaua hoki e whai ki nga atu a ke, kaua e mahi ki a ratou, a ka noho koutou ki te whenua i hoatu e ahau ki a koutou ko o koutou matua: heoi kihai i anga mai o koutou taringa, kihai hoki i rongo ki ahau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,776,309,170 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK