Você procurou por: bethleem (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

bethleem

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

filii bethleem centum viginti tre

Maori

ko nga tama a peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

extruxitque bethleem et aetham et thecu

Maori

nana i hanga a peterehema, a etema, a tekoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

viri bethleem et netupha centum octoginta oct

Maori

ko nga tangata o peterehema, o netopa, kotahi rau e waru tekau ma waru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

salma pater bethleem ariph pater bethgade

Maori

ko harama papa o peterehema, ko harepe papa o petekarere

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at illi dixerunt ei in bethleem iudaeae sic enim scriptum est per propheta

Maori

ka mea ratou ki a ia, ki peterehema o huria: ko ta te poropiti hoki tenei i tuhituhi ai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filii salma bethleem et netophathi coronae domus ioab et dimidium requietionis sara

Maori

ko nga tama a harama; ko peterehema, ko nga netopati, ko ataroto, ko te whare o ioapa, ko tetahi taha o nga manaheti, ko nga tori

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et catheth et nehalal et semron et iedala et bethleem civitates duodecim et villae earu

Maori

me katata, me naharara, me himirono, me irara, me peterehema: kotahi tekau ma rua nga pa me nga kainga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et abierunt et sederunt peregrinantes in chamaam quae est iuxta bethleem ut pergerent et introirent aegyptu

Maori

a haere ana, noho ana i kerutu kimihama, i te taha o peterehema, he mea kia haere ai ratou ki ihipa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

desideravit igitur david et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna bethleem quae est in port

Maori

na ka minamina a rawiri, a ka mea, aue, me he tangata hei mea wai mai moku i te puna i peterehema, i tera i te kuwaha

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo natus esset iesus in bethleem iudaeae in diebus herodis regis ecce magi ab oriente venerunt hierosolyma

Maori

na, i te mea kua whanau nei a ihu ki peterehema o huria, i nga ra o kingi herora, na, ka haere mai etahi maki i te rawhiti ki hiruharama

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venit ergo noemi cum ruth moabitide nuru sua de terra peregrinationis suae ac reversa est in bethleem quando primum hordea metebantu

Maori

heoi hoki mai ana a naomi raua tahi ko tana hunaonga, ko rutu moapi: hoki ana i te whenua o moapa; a haere ana ki peterehema i te timatanga o te kotinga parei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et mittens illos in bethleem dixit ite et interrogate diligenter de puero et cum inveneritis renuntiate mihi ut et ego veniens adorem eu

Maori

a unga ana ratou e ia ki peterehema, i mea ia, haere, rapua marietia te tamaiti; a, ka kitea, ka whakahoki mai i te korero ki ahau, kia haere ai hoki ahau ki te koropiko ki a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ascendit autem et ioseph a galilaea de civitate nazareth in iudaeam civitatem david quae vocatur bethleem eo quod esset de domo et familia davi

Maori

i haere atu ano a hohepa i kariri, i te pa, i nahareta, ki huria, ki te pa o rawiri, ko peterehema te ingoa: no te mea no te whare ia, no te kawei o rawiri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in diebus unius iudicis quando iudices praeerant facta est fames in terra abiitque homo de bethleem iuda ut peregrinaretur in regione moabitide cum uxore sua ac duobus liberi

Maori

na i nga ra i whakarite ai nga kaiwhakarite, kua pa te matekai ki te whenua. a ka haere tetahi tangata o peterehema hura ki te whenua o moapa noho ai; a ia, tana wahine, me ana tama tokorua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

david autem erat filius viri ephrathei de quo supra dictum est de bethleem iuda cui erat nomen isai qui habebat octo filios et erat vir in diebus saul senex et grandevus inter viro

Maori

na, he tama a rawiri na taua eparati o peterehema hura, ko hehe nei tona ingoa, tokowaru hoki ana tama: a i nga ra o haora kua koroheketia taua tangata i roto i nga tangata

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui respondit ei profecti sumus de bethleem iuda et pergimus ad locum nostrum qui est in latere montis ephraim unde ieramus bethleem et nunc vadimus ad domum dei nullusque nos sub tectum suum vult reciper

Maori

na ka mea ia ki a ia, i haere mai matou i peterehema hura, a e haere ana matou ki tera taha o te whenua pukepuke o eparaima; no reira ahau; ai haere ahau ki peterehema hura; otiia e haere ana tenei ahau ki te whare o ihowa; heoi kahore he tangat a hei mau i ahau ki roto ki tona whare

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,765,729,392 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK