Você procurou por: chaldeos (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

chaldeos

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

gladius ad chaldeos ait dominus et ad habitatores babylonis et ad principes et ad sapientes eiu

Maori

kei runga i nga karari te hoari, e ai ta ihowa, kei runga ano i nga tangata o papurona, kei runga i ona rangatira, kei runga hoki i ona tangata whakaaro nui

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia ecce ego suscitabo chaldeos gentem amaram et velocem ambulantem super latitudinem terrae ut possideat tabernacula non su

Maori

no te mea tenei ka ara i ahau nga karari, taua iwi nanakia ra, taua iwi hikaka tonu ra, e haerea nei e ratou te whanuitanga o te whenua, kia riro ai i a ratou nga kainga ehara nei i a ratou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnes quoque iudaeos qui erant cum godolia in masphat et chaldeos qui repperti sunt ibi et viros bellatores percussit ismahe

Maori

na i patua ano e ihimaera nga hurai katoa i a ia, i a keraria, i mihipa, ratou ko nga karari i kitea ki reira, ara nga tangata whawhai

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit rex sedecias ad hieremiam sollicitus sum propter iudaeos qui transfugerunt ad chaldeos ne forte tradar in manus eorum et inludant mih

Maori

na ka mea a kingi terekia ki a heremaia, e wehi ana ahau i nga hurai i papahoro atu nei ki nga karari, kei tukua ahau ki o ratou ringa, ka tawaitia ahau e ratou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omnes uxores tuae et filii tui educentur ad chaldeos et non effugies manus eorum sed in manu regis babylonis capieris et civitatem hanc conburet ign

Maori

na ka whakaputaina e ratou au wahine katoa, me au tamariki, ki waho ki nga karari: a e kore e mawhiti i o ratou ringa, engari ka mau koe i te ringa o te kingi o papurona: a mau e tahuna ai tenei pa ki te ahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque pervenisset ad portam beniamin erat ibi custos portae per vices nomine hierias filius selemiae filii ananiae et adprehendit hieremiam prophetam dicens ad chaldeos profugi

Maori

katahi a heremaia ka puta atu i hiruharama, he haere ki te whenua o pineamine, kia riro mai te wahi mana i reira, i roto i te iwi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filios babylonis et universos chaldeos nobiles tyrannosque et principes omnes filios assyriorum iuvenes forma egregia duces et magistratus universos principes principum et nominatos ascensores equoru

Maori

ko nga tangata o papurona, ratou ko nga karari katoa, a pekoro, a hoa, a koa, ratou ko nga ahiriana katoa: he taitamariki ratou katoa e minaminatia, he ariki, he kawana, he rangatira, he rongo nui, he eke hoiho katoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem in mense septimo venit ismahel filius nathaniae filii elisama de semine regio et decem viri cum eo percusseruntque godoliam qui mortuus est sed et iudaeos et chaldeos qui erant cum eo in masph

Maori

otiia i te whitu o nga marama ka haere mai a ihimaera tama a netania tama a erihama, he momo kingi, ratou ko ona hoa, katohi tekau tangata, a patua iho a keraria, mate rawa, ratou ko ona hoa, ko nga hurai, ko nga karari, i mihipa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

exclamavit itaque rex fortiter ut introducerent magos chaldeos et aruspices et proloquens rex ait sapientibus babylonis quicumque legerit scripturam hanc et interpretationem eius manifestam mihi fecerit purpura vestietur et torquem auream habebit in collo et tertius in regno meo eri

Maori

na nui atu te karanga a te kingi kia kawea mai nga kaititiro whetu, nga karari, nga tohunga tuaahu. a i korero te kingi, i mea ki nga tangata whakaaro nui o papurona, ko te tangata e korerotia ai tenei tuhituhi, a ka whakaaturia mai e ia tona tik anga ki ahau, he ngangana te kakahu mona, he mekameka koura ano mo tona kaki, a ko ia ano hei rangatira tuatoru i te kingitanga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,927,106 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK