Você procurou por: essent (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

essent

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

quod si essent omnia unum membrum ubi corpu

Maori

mehemea hoki kotahi ano wahi ratou katoa, kei hea te tinana

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum essent numero breves paucissimos et incolas eiu

Maori

kei reira nga nohoanga o nga manu o te rangi, e korihi nei i roto i nga manga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem cum essent ibi impleti sunt dies ut parere

Maori

a, i a raua i reira, ka rite nga ra e whanau ai ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et fecit ut essent duodecim cum illo et ut mitteret eos praedicar

Maori

a kotahi tekau ma rua ana i whakarite ai hei hoa mona, hei tononga hoki mana ki te kauwhau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad quod respondimus eis quae essent nomina hominum auctorum illius aedificationi

Maori

katahi ka penei ta matou kupu ki a ratou, ko wai nga ingoa o nga tangata e hanga nei i tenei whare

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

igitur heliu expectavit iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantu

Maori

na i tatari a erihu kia korero ia ki a hopa, no te mea he kaumatua ake ratou i a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem conpleti essent decem dies factum est verbum domini ad hieremia

Maori

na i te mutunga o nga ra kotahi tekau ka puta mai te kupu a ihowa ki a heremaia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem egressae essent puellae surrexerunt duo senes et adcurrerunt ad eam et dixerun

Maori

Èim djevojke izaðoše, oni ustadoše i pritrèaše k njoj

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quasi gigantes crederentur et essent similes filiorum enacim denique moabitae appellant eos emi

Maori

i korerotia hoki ratou he roroa, he pera me nga anakimi; na nga moapi ia ratou i hua he emime

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum dies aliquot transacti essent agrippa rex et bernice descenderunt caesaream ad salutandum festu

Maori

a muri iho i etahi ra, ka tae atu a kingi akaripa, raua ko pereniki ki hiharia, a ka oha ki a petuha

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente

Maori

na ka turia atu e ratou: i runga ano te wehi o te atua i nga pa i tetahi taha i tetahi taha o ratou, a kihai ratou i whai i nga tama a hakopa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempu

Maori

ko era atu o nga kararehe, i whakakahoretia to ratou kawanatanga: otiia i whakaroaina atu to ratou ora mo tetahi wa, mo tetahi taima

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque cain ad abel fratrem suum egrediamur foras cumque essent in agro consurrexit cain adversus abel fratrem suum et interfecit eu

Maori

na ka korero a kaina kia apera, ki tona teina: a, i a raua i te parae, ka whakatika a kaina ki a apera, ki tona teina, a patua iho

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ascendit simon petrus et traxit rete in terram plenum magnis piscibus centum quinquaginta tribus et cum tanti essent non est scissum ret

Maori

na haere ana a haimona pita, a kumea ana e ia te kupenga ki uta, ki tonu i nga ika nunui, kotahi rau e rima tekau ma toru: a, ahakoa tini, kihai i pakaru te kupenga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo divisi essent alter ab altero vocavit unum de eis et dixit ad eum inveterate dierum malorum nunc venerunt peccata tua quae operabaris priu

Maori

rastaviše ih, pa daniel dozva jednoga od njih i reèe mu: "stari zlikovèe, sada doðoše na te grijesi koje nekoæ uèini

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

calathus unus ficus bonas habebat nimis ut solent ficus esse primi temporis et calathus unus ficus habebat malas nimis quae comedi non poterant eo quod essent mala

Maori

he pai rawa nga piki o tetahi o nga kete, he rite tonu ki nga piki matamua: a he kino rawa nga piki o tetahi o nga kete, kahore e taea te kai, i te kino rawa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reversi estis et commaculastis nomen meum et reduxistis unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam quos dimiseratis ut essent liberi et suae potestatis et subiugastis eos ut sint vobis servi et ancilla

Maori

otiia tahuri ana koutou, whakapokea ana e koutou toku ingoa, whakahokia ana e koutou tana pononga tane, tana pononga wahine i tukua ra e koutou kia haere noa atu ki ta ratou i pai ai, whakataurekarekatia iho ratou e koutou hei pononga tane, hei pononga wahine ma koutou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque educti essent ad eum vocavit omnes viros israhel et ait ad principes exercitus qui secum erant ite et ponite pedes super colla regum istorum qui cum perrexissent et subiectorum pedibus colla calcaren

Maori

a, ka oti aua kingi te whakaputa mai e ratou ki a hohua, ka karanga a hohua ki nga tangata katoa o iharaira, a ka mea ki nga rangatira o nga tangata hapai patu i haere tahi me ia, whakatata mai, e tu o koutou waewae ki runga ki nga kaki o enei k ingi. na whakatata ana mai ratou, tu ana o ratou waewae ki runga ki o ratou kaki

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Maori

i a ratou i te kohatu nui i kipeono, ka tae mai a amaha kia tutaki ki a ratou. na, ko te kakahu i kakahuria e ioapa, he mea whitiki, a i waho ake he whitiki ano, me tetahi hoari, he mea whakamau ki tona hope, i roto ano i tona pukoro; a i a ia e haere ana, ka makere

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,453,212 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK