Você procurou por: quis est illa (Latim - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Maori

Informações

Latin

quis est illa

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Maori

Informações

Latim

quis est iste involvens sententias sermonibus inperiti

Maori

ko wai tenei e whakapouri nei i nga whakaaro ki nga kupu kahore ona matauranga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bono

Maori

e titiro iho ana a ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicentes prophetiza nobis christe quis est qui te percussi

Maori

i mea, poropiti ki a matou, e te karaiti, na wai koe i papaki

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mem quis est iste qui dixit ut fieret domino non iubent

Maori

ko wai tenei hei ki mai, a ka oti, i te mea kihai i whakahaua e te ariki

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quis est deus praeter dominum et quis fortis praeter deum nostru

Maori

ko wai oti te atua, ki te kahore a ihowa? ko wai hoki te kamaka, ki te kahore to tatou atua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

innuit ergo huic simon petrus et dicit ei quis est de quo dici

Maori

na ka tawhiri atu a haimona pita ki a ia, ka mea atu, korerotia mai ki a matou, ko wai tana e korero nei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum intrasset hierosolymam commota est universa civitas dicens quis est hi

Maori

a, no ka uru ia ki hiruharama, ka oho katoa te pa, ka mea, ko wai tenei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quis est qui vincit mundum nisi qui credit quoniam iesus est filius de

Maori

ko wai i kaha i te ao? ehara ianei i te tangata e whakapono ana ko ihu te tama a te atua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et conversus omnis populus ad eum dixit quis est sermo iste quem tu locutus e

Maori

sav se narod okrenu prema njemu i zapita: "Što si to kazao?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

aut quis est ex vobis homo quem si petierit filius suus panem numquid lapidem porriget e

Maori

ko tehea tangata ianei o koutou, ina inoi tana tama ki a ia he taro, e hoatu ki a ia he kohatu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et iratus rex vocavit sacerdotes eius et ait eis nisi dixeritis mihi quis est qui comedat inpensas has moriemin

Maori

i reèe daniel smiješeæi se: "ne varaj se, kralju; iznutra je od gline, izvana od mjedi; nikada taj još nije ni jeo ni pio.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

at ille respondit quis est dominus ut audiam vocem eius et dimittam israhel nescio dominum et israhel non dimitta

Maori

na ka mea a parao, ko wai a ihowa, kia rongo ahau ki tona reo, kia tukua a iharaira? kahore ahau e mohio ki a ihowa, e kore hoki e tukua atu e ahau a iharaira

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et audivit heli sonitum clamoris dixitque quis est hic sonitus tumultus huius at ille festinavit et venit et adnuntiavit hel

Maori

a ka rongo a eri i te reo e hamama ana, ka mea ia, he reo aha tenei e ngangau nei? na hohoro tonu taua tangata, a kua tae, kua korero ki a eri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

duces quoque per singulas turmas audiente exercitu proclamabunt quis est homo qui aedificavit domum novam et non dedicavit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius dedicet illa

Maori

me korero ano hoki nga kaiwhakahauhau ki te iwi, me ki atu, tenei ranei tetahi kua hanga e ia he whare hou, a kahore ano i taia te kawa? me haere ia, me hoki atu ki tona whare, kei mate ki te whawhaitanga, ka riro ma te tangata ke e ta te kawa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

conversus petrus vidit illum discipulum quem diligebat iesus sequentem qui et recubuit in cena super pectus eius et dixit domine quis est qui tradit t

Maori

no te tahuritanga o pita, ka kite i te akonga i aroha ai a ihu e aru ana; ko tera hoki i whakawhirinaki ra ki tonu uma i te hapa, i mea ra, e te ariki, ko wai te kaituku mou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixerunt autem ei servi sui quis est sermo quem fecisti propter infantem cum adhuc viveret ieiunasti et flebas mortuo autem puero surrexisti et comedisti pane

Maori

katahi ka mea ana tangata ki a ia, he aha tenei mea i mea nei koe? i nohopuku koe, i tangi ki te tamaiti i a ia e ora ana: no te matenga ia o te tamaiti, na whakatika ana koe ki te kai taro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait david ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit philistheum hunc et tulerit obprobrium de israhel quis est enim hic philistheus incircumcisus qui exprobravit acies dei viventi

Maori

na ka korero a rawiri ki nga tangata e tu ana i tona taha, ka mea, ka peheatia te tangata e patua ai tenei pirihitini, e mutu ai te tawai o iharaira? ko wai hoki tenei pirihitini kokotikore i whakatara ai ia ki nga ngohi a te atua ora

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

clamante gaal filio obed quis est abimelech et quae est sychem ut serviamus ei numquid non est filius hierobbaal et constituit principem zebul servum suum super viros emmor patris sychem cur igitur servimus e

Maori

i mea ano a kaara tama a epere, ko wai a apimereke, ko wai hoki a hekeme e mahi ai tatou ki a ia? ehara ianei ia i te tama a ierupaara? ko tepuru hoki tana kaiwhakahauhau? me mahi koutou ki nga tangata a hamora, a te papa o hekeme: engari he aha tatou ka mahi ai ki a ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nunc ergo si estis parati quacumque hora audieritis sonitum tubae fistulae et citharae sambucae psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum prosternite vos et adorate statuam quam feci quod si non adoraveritis eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentem et quis est deus qui eripiat vos de manu me

Maori

na ki te hihiko koutou i te wa e rongo ai koutou i te tangi o te koronete, o te putorino, o te hapa, o te hakaputa, o te hatere, o te taratimere, o nga mea tangi katoa, a ka takoto, ka koropiko, ki te whakapakoko i hanga e ahau, he pai; tena ki te kahore koutou e koropiko, ka maka koutou i taua haora ki te oumu he mura rawa tona ngiha; a ko wai te atua hei whakaora i a koutou i roto i oku ringa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,787,520,290 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK