Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
fiat voluntas tua domine
seja feita sua vontade
Última atualização: 2020-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fiat voluntas tua in omnibus
sua vontade seja feita em todas as coisas
Última atualização: 2022-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fiat voluntas tua, spiritus dei
seja feita tua vontade, o espírito de deus
Última atualização: 2015-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fiat voluntas eius
la sua volontà sarà fatta
Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 8
Qualidade:
Referência:
veniat regnum tuum fiat voluntas tua sicut in caelo et in terr
seja feita a tua vontade
Última atualização: 2013-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
duo ubera tua sicut duo hinuli gemelli caprea
os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tota die iniustitiam cogitavit lingua tua sicut novacula acuta fecisti dolu
contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
duo ubera tua sicut duo hinuli capreae gemelli qui pascuntur in lilii
os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quare ergo rubrum est indumentum tuum et vestimenta tua sicut calcantium in torcular
por que está vermelha a tua vestidura, e as tuas vestes como as daquele que pisa no lagar?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
duo ubera tua sicut duo hinnuli, capreae gemelli, qui pascuntur in liliis.
teus seios são dois filhotes, filhos gêmeos de gazela, pastando entre açucenas.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
iustitia tua sicut montes dei iudicia tua abyssus multa homines et iumenta salvabis domin
pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
utinam adtendisses mandata mea facta fuisset sicut flumen pax tua et iustitia tua sicut gurgites mari
ah! se tivesses dado ouvidos aos meus mandamentos! então seria a tua paz como um rio, e a tua justiça como as ondas do mar;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuae filii tui sicut novella olivarum in circuitu mensae tua
eis que os filhos são herança da parte do senhor, e o fruto do ventre o seu galardão.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixi ascendam in palmam adprehendam fructus eius et erunt ubera tua sicut botri vineae et odor oris tui sicut maloru
disse eu: subirei � palmeira, pegarei em seus ramos; então sejam os teus seios como os cachos da vide, e o cheiro do teu fôlego como o das maçãs,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ipse praecepit illi ut nemini diceret sed vade ostende te sacerdoti et offer pro emundatione tua sicut praecepit moses in testimonium illi
ordenou-lhe, então, que a ninguém contasse isto. mas vai, disse ele, mostra-te ao sacerdote e faze a oferta pela tua purificação, conforme moisés determinou, para lhes servir de testemunho.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
antequam revelaretur malitia tua sicut hoc tempore in obprobrium filiarum syriae et cunctarum in circuitu tuo filiarum palestinarum quae ambiunt te per gyru
antes que fosse descoberta a tua maldade? agora, de igual modo, te fizeste objeto de opróbrio das filhas da síria, e de todos os que estão ao redor dela, e para as filhas dos filisteus, que te desprezam em redor.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si averteris a sabbato pedem tuum facere voluntatem tuam in die sancto meo et vocaveris sabbatum delicatum et sanctum domini gloriosum et glorificaveris eum dum non facis vias tuas et non invenitur voluntas tua ut loquaris sermone
se desviares do sábado o teu pé, e deixares de prosseguir nas tuas empresas no meu santo dia; se ao sábado chamares deleitoso, ao santo dia do senhor, digno de honra; se o honrares, não seguindo os teus caminhos, nem te ocupando nas tuas empresas, nem falando palavras vãs;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
septimus dies sabbati est id est requies domini dei tui non facies in eo quicquam operis tu et filius tuus et filia servus et ancilla et bos et asinus et omne iumentum tuum et peregrinus qui est intra portas tuas ut requiescat servus et ancilla tua sicut et t
mas o sétimo dia é o sábado do senhor teu deus; nesse dia não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro que está dentro das tuas portas; para que o teu servo e a tua serva descansem assim como tu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: