Você procurou por: muliere (Latim - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Portuguese

Informações

Latin

muliere

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Português

Informações

Latim

non enim vir ex muliere est sed mulier ex vir

Português

porque o homem não proveio da mulher, mas a mulher do homem;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tua

Português

seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extranea

Português

para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verumtamen neque vir sine muliere neque mulier sine viro in domin

Português

todavia, no senhor, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

homo natus de muliere brevi vivens tempore repletus multis miserii

Português

o homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracund

Português

melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

erant autem qui manducaverant quattuor milia hominum extra parvulos et muliere

Português

ora, os que tinham comido eram quatro mil homens além de mulheres e crianças.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo commun

Português

melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

at ubi venit plenitudo temporis misit deus filium suum factum ex muliere factum sub leg

Português

mas, vindo a plenitude dos tempos, deus enviou seu filho, nascido de mulher, nascido debaixo de lei,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum vero credidissent philippo evangelizanti de regno dei et nomine iesu christi baptizabantur viri ac muliere

Português

mas, quando creram em filipe, que lhes pregava acerca do reino de deus e do nome de jesus, batizavam-se homens e mulheres.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et continuo venerunt discipuli eius et mirabantur quia cum muliere loquebatur nemo tamen dixit quid quaeris aut quid loqueris cum e

Português

e nisto vieram os seus discípulos, e se admiravam de que estivesse falando com uma mulher; todavia nenhum lhe perguntou: que é que procuras? ou: por que falas com ela?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui coierit cum muliere in fluxu menstruo et revelaverit turpitudinem eius ipsaque aperuerit fontem sanguinis sui interficientur ambo de medio populi su

Português

se um homem se deitar com uma mulher no tempo da enfermidade dela, e lhe descobrir a nudez, descobrindo-lhe também a fonte, e ela descobrir a fonte do seu sangue, ambos serão extirpados do meio do seu povo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et benedixit heli helcanae et uxori eius dixitque reddat dominus tibi semen de muliere hac pro fenore quod commodasti domino et abierunt in locum suu

Português

então eli abençoava a elcana e a sua mulher, e dizia: o senhor te dê desta mulher descendência, pelo empréstimo que fez ao senhor. e voltavam para o seu lugar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

homo si dormierit cum muliere coitu seminis quae sit ancilla etiam nubilis et tamen pretio non redempta nec libertate donata vapulabunt ambo et non morientur quia non fuit liber

Português

e, quando um homem se deitar com uma mulher que for escrava, desposada com um homem, e que não for resgatada, nem se lhe houver dado liberdade, então ambos serão açoitados; não morrerão, pois ela não era livre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quare ingressus es ad concubinam patris mei qui iratus nimis propter verba hisboseth ait numquid caput canis ego sum adversum iuda hodie qui fecerim misericordiam super domum saul patris tui et super fratres et proximos eius et non tradidi te in manu david et tu requisisti in me quod argueres pro muliere hodi

Português

então abner, irando-se muito pelas palavras de isbosete, disse: sou eu cabeça de cão, que pertença a judá? ainda hoje uso de benevolência para com a casa de saul, teu pai, e para com seus irmãos e seus amigos, e não te entreguei nas mãos de davi; contudo tu hoje queres culpar-me no tocante a essa mulher.

Última atualização: 2013-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,845,431 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK