Você procurou por: nabuzardan (Latim - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Portuguese

Informações

Latin

nabuzardan

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Português

Informações

Latim

quos tollens nabuzardan princeps militum duxit ad regem babylonis in reblath

Português

tomando-os nebuzaradão, capitão da guarda, levou-os ao rei de babilônia, a ribla.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

praeceperat autem nabuchodonosor rex babylonis de hieremia nabuzardan magistro militiae dicen

Português

ora nabucodonozor, rei de babilônia, havia ordenado acerca de jeremias, a nebuzaradão, capitão dos da guarda, dizendo:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

de pauperibus vero terrae reliquit nabuzardan princeps militiae in vinitores et in agricola

Português

mas dos mais pobres da terra nebuzaradão, capitão da guarda, deixou ficar alguns, para serem vinhateiros e lavradores.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tulit autem eos nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem babylonis in reblath

Português

tomando-os pois nebuzaradão, capitão da guarda, levou-os ao rei de babilônia, a ribla.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mense quinto septima die mensis ipse est annus nonusdecimus regis babylonis venit nabuzardan princeps exercitus servus regis babylonis hierusale

Português

ora, no quinto mês, no sétimo dia do mês, no ano décimo nono de nabucodonozor, rei de babilônia, veio a jerusalém nebuzaradão, capitão da guarda, servo do rei de babilônia;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et de plebe pauperum qui nihil penitus habebant dimisit nabuzardan magister militum in terra iuda et dedit eis vineas et cisternas in die ill

Português

mas aos pobres dentre o povo, que não tinham nada, nebuzaradão, capitão da guarda, deixou-os ficar na terra de judá; e ao mesmo tempo lhes deu vinhas e campos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

de pauperibus autem populi et de reliquo vulgo quod remanserat in civitate et de perfugis qui transfugerant ad regem babylonis et ceteros de multitudine transtulit nabuzardan princeps militia

Português

e os mais pobres do povo, e o resto do povo que tinha ficado na cidade, e os desertores que se haviam passado para o rei de babilônia, e o resto dos artífices, nebuzaradão, capitão da guarda, levou-os cativos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

viros et mulieres et parvulos et filias regis et omnem animam quam reliquerat nabuzardan princeps militiae cum godolia filio ahicam filii saphan et hieremiam prophetam et baruch filium neria

Português

aos homens, �s mulheres, �s crianças, e �s filhas do rei, e a toda pessoa que nebuzaradão, capitão da guarda, deixara com gedalias, filho de aicão, filho de safã, como também a jeremias, o profeta, e a baruque, filho de nerias;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sermo qui factus est ad hieremiam a domino postquam dimissus est a nabuzardan magistro militiae de rama quando tulit eum vinctum catenis in medio omnium qui migrabant de hierusalem et iuda et ducebantur in babylone

Português

a palavra que veio a jeremias da parte do senhor, depois que nebuzaradão, capitão da guarda, o deixara ir de ramá, quando o havia tomado, estando ele atado com cadeias no meio de todos os do cativeiro de jerusalém e de judá, que estavam sendo levados cativos para babilônia.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et captivas duxit ismahel omnes reliquias populi qui erant in masphat filias regis et universum populum qui remanserat in masphat quos commendarat nabuzardan princeps militiae godoliae filio ahicam et cepit eos ismahel filius nathaniae et abiit ut transiret ad filios ammo

Português

e ismael levou cativo a todo o resto do povo que estava em mizpá: as filhas do rei, e todo o povo que ficara em mizpá, que nebuzaradão, capitão da guarda, havia confiado a gedalias, filho de aicão; e levou-os cativos ismael, filho de netanias, e se foi para passar aos filhos de amom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,795,017,550 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK