Você procurou por: non nobis domine, non nobis (Latim - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Português

Informações

Latim

non nobis domine, non nobis

Português

não nós senhor, não nós mas para glória de seu nome

Última atualização: 2014-12-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non nobis domine

Português

não nós senhor, não nós mas para glória de seu nome

Última atualização: 2017-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non nobis domine non nobis sed nomini tuo da gloria

Português

ele faz com que a mulher estéril habite em família, e seja alegre mãe de filhos. louvai ao senhor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non nobis domine, non nobis, sed nomini tuo ad gloriam"

Português

não a nós, senhor, não a nós, mas para a glória de teu nome.

Última atualização: 2014-12-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

parce nobis domine

Português

poupe-nos, o

Última atualização: 2021-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si non nobis, qui tunc

Português

se não somos nós, quem naquela época

Última atualização: 2020-07-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non nobis sed vobis

Português

mas não somos para você

Última atualização: 2020-08-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

per benedictionem rosae crucis, nom nobis domine, nom nobis, sed nomene tuo ad glorian

Português

Última atualização: 2023-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ostende nobis domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobi

Português

senhor deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó deus de jacó!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

exsurge domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tu

Português

senhor, incute-lhes temor! que as nações saibam que não passam de meros homens!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placer

Português

ora nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e n�o agradar a nós mesmos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit ei simon petrus domine non tantum pedes meos sed et manus et capu

Português

disse-lhe simão pedro: senhor, não somente os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho

Português

e pedro, tomando-o � parte, começou a repreendê-lo, dizendo: tenha deus compaixão de ti, senhor; isso de modo nenhum te acontecerá.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine non est similis tui et non est alius deus absque te ex omnibus quos audivimus auribus nostri

Português

o senhor, ninguém há semelhante a ti, e não há deus fora de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et respondens centurio ait domine non sum dignus ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo et sanabitur puer meu

Português

o centurião, porém, replicou-lhe: senhor, não sou digno de que entres debaixo do meu telhado; mas somente dize uma palavra, e o meu criado há de sarar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ait moses obsecro domine non sum eloquens ab heri et nudius tertius et ex quo locutus es ad servum tuum inpeditioris et tardioris linguae su

Português

então disse moisés ao senhor: ah, senhor! eu não sou eloqüente, nem o fui dantes, nem ainda depois que falaste ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

canticum graduum david domine non est exaltatum cor meum neque elati sunt oculi mei neque ambulavi in magnis neque in mirabilibus super m

Português

das profundezas clamo a ti, ó senhor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

martha autem satagebat circa frequens ministerium quae stetit et ait domine non est tibi curae quod soror mea reliquit me solam ministrare dic ergo illi ut me adiuve

Português

marta, porém, andava preocupada com muito serviço; e aproximando-se, disse: senhor, não se te dá que minha irmã me tenha deixado a servir sozinha? dize-lhe, pois, que me ajude.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et invocavit dominum deum et ait domine non est apud te ulla distantia utrum in paucis auxilieris an in pluribus adiuva nos domine deus noster in te enim et in tuo nomine habentes fiduciam venimus contra hanc multitudinem domine deus noster tu es non praevaleat contra te hom

Português

e asa clamou ao senhor seu deus, dizendo: ç senhor, nada para ti é ajudar, quer o poderoso quer o de nenhuma força. acuda-nos, pois, o senhor nosso deus, porque em ti confiamos, e no teu nome viemos contra esta multidão. ç senhor, tu és nosso deus, não prevaleça contra ti o homem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,028,887,513 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK