Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
non nobis domine, non nobis
não nós senhor, não nós mas para glória de seu nome
Senast uppdaterad: 2014-12-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
non nobis domine
não nós senhor, não nós mas para glória de seu nome
Senast uppdaterad: 2017-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
non nobis domine non nobis sed nomini tuo da gloria
ele faz com que a mulher estéril habite em família, e seja alegre mãe de filhos. louvai ao senhor.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
non nobis domine, non nobis, sed nomini tuo ad gloriam"
não a nós, senhor, não a nós, mas para a glória de teu nome.
Senast uppdaterad: 2014-12-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
parce nobis domine
poupe-nos, o
Senast uppdaterad: 2021-03-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
si non nobis, qui tunc
se não somos nós, quem naquela época
Senast uppdaterad: 2020-07-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
non nobis sed vobis
mas não somos para você
Senast uppdaterad: 2020-08-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
per benedictionem rosae crucis, nom nobis domine, nom nobis, sed nomene tuo ad glorian
Senast uppdaterad: 2023-12-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ostende nobis domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobi
senhor deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó deus de jacó!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
exsurge domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tu
senhor, incute-lhes temor! que as nações saibam que não passam de meros homens!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placer
ora nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e n�o agradar a nós mesmos.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dicit ei simon petrus domine non tantum pedes meos sed et manus et capu
disse-lhe simão pedro: senhor, não somente os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho
e pedro, tomando-o � parte, começou a repreendê-lo, dizendo: tenha deus compaixão de ti, senhor; isso de modo nenhum te acontecerá.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
domine non est similis tui et non est alius deus absque te ex omnibus quos audivimus auribus nostri
o senhor, ninguém há semelhante a ti, e não há deus fora de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et respondens centurio ait domine non sum dignus ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo et sanabitur puer meu
o centurião, porém, replicou-lhe: senhor, não sou digno de que entres debaixo do meu telhado; mas somente dize uma palavra, e o meu criado há de sarar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ait moses obsecro domine non sum eloquens ab heri et nudius tertius et ex quo locutus es ad servum tuum inpeditioris et tardioris linguae su
então disse moisés ao senhor: ah, senhor! eu não sou eloqüente, nem o fui dantes, nem ainda depois que falaste ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
canticum graduum david domine non est exaltatum cor meum neque elati sunt oculi mei neque ambulavi in magnis neque in mirabilibus super m
das profundezas clamo a ti, ó senhor.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
martha autem satagebat circa frequens ministerium quae stetit et ait domine non est tibi curae quod soror mea reliquit me solam ministrare dic ergo illi ut me adiuve
marta, porém, andava preocupada com muito serviço; e aproximando-se, disse: senhor, não se te dá que minha irmã me tenha deixado a servir sozinha? dize-lhe, pois, que me ajude.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et invocavit dominum deum et ait domine non est apud te ulla distantia utrum in paucis auxilieris an in pluribus adiuva nos domine deus noster in te enim et in tuo nomine habentes fiduciam venimus contra hanc multitudinem domine deus noster tu es non praevaleat contra te hom
e asa clamou ao senhor seu deus, dizendo: ç senhor, nada para ti é ajudar, quer o poderoso quer o de nenhuma força. acuda-nos, pois, o senhor nosso deus, porque em ti confiamos, e no teu nome viemos contra esta multidão. ç senhor, tu és nosso deus, não prevaleça contra ti o homem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: