Você procurou por: possumus (Latim - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Portuguese

Informações

Latin

possumus

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Português

Informações

Latim

praeterita mutare non possumus

Português

we are not able to change the past

Última atualização: 2021-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non omnia possumus omnes.

Português

nem todos podemos tudo.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tatum possumus quantum scimus

Português

Última atualização: 2023-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

facit illud quod possumus et nos

Português

faço por isso

Última atualização: 2019-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim possumus quae vidimus et audivimus non loqu

Português

pois nós não podemos deixar de falar das coisas que temos visto e ouvido.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hodie nocte multas stellas videre possumus.

Português

esta noite podemos ver muitas estrelas.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim possumus aliquid adversus veritatem sed pro veritat

Português

porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad litus maritimum ire non possumus, quia caelum nubilum est.

Português

não podemos ir à praia, pois o tempo está nublado.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate

Português

respondeu-lhes josé: não temais; acaso estou eu em lugar de deus?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit ei thomas domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scir

Português

disse-lhe tomé: senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potes

Português

quanto ao todo-poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et adprehensum eum ad ariopagum duxerunt dicentes possumus scire quae est haec nova quae a te dicitur doctrin

Português

e, tomando-o, o levaram ao areópago, dizendo: poderemos nós saber que nova doutrina é essa de que falas?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quam enim gratiarum actionem possumus deo retribuere pro vobis in omni gaudio quo gaudemus propter vos ante deum nostru

Português

pois, que ação de graças podemos render a deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso deus,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at illi dixerunt ei possumus iesus autem ait eis calicem quidem quem ego bibo bibetis et baptismum quo ego baptizor baptizabimin

Português

e lhe responderam: podemos. mas jesus lhes disse: o cálice que eu bebo, haveis de bebê-lo, e no batismo em que eu sou batizado, haveis de ser batizados;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

per substantia nihil aliud intelligere possumus, quam rem quae ita existit, ut nulla alia re indigeat ad existendum.

Português

por substância não podemos entender senão a coisa que existe de tal maneira que não precise de outra coisa para existir.

Última atualização: 2019-07-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicentes quid faciemus hominibus istis quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus in hierusalem manifestum et non possumus negar

Português

dizendo: que havemos de fazer a estes homens? porque a todos os que habitam em jerusalém é manifesto que por eles foi feito um sinal notório, e não o podemos negar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nolite rebelles esse contra dominum neque timeatis populum terrae huius quia sicut panem ita eos possumus devorare recessit ab illis omne praesidium dominus nobiscum est nolite metuer

Português

tão somente não sejais rebeldes contra o senhor, e não temais o povo desta terra, porquanto são eles nosso pão. retirou-se deles a sua defesa, e o senhor está conosco; não os temais.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait rex israhel ad iosaphat est vir unus a quo possumus quaerere domini voluntatem sed ego odi eum quia non prophetat mihi bonum sed malum omni tempore est autem micheas filius iembla dixitque iosaphat ne loquaris rex hoc mod

Português

ao que o rei de israel respondeu a jeosafá: ainda há um homem por quem podemos consultar ao senhor; eu, porém, o odeio, porque nunca profetiza o bem a meu respeito, mas sempre o mal; é micaías, filho de inlá. mas jeosafá disse: não fale o rei assim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,843,510 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK