Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
praeterita mutare non possumus
we are not able to change the past
Última atualização: 2021-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non omnia possumus omnes.
nem todos podemos tudo.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tatum possumus quantum scimus
Última atualização: 2023-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
facit illud quod possumus et nos
faço por isso
Última atualização: 2019-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non enim possumus quae vidimus et audivimus non loqu
pois nós não podemos deixar de falar das coisas que temos visto e ouvido.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hodie nocte multas stellas videre possumus.
esta noite podemos ver muitas estrelas.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non enim possumus aliquid adversus veritatem sed pro veritat
porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ad litus maritimum ire non possumus, quia caelum nubilum est.
não podemos ir à praia, pois o tempo está nublado.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate
respondeu-lhes josé: não temais; acaso estou eu em lugar de deus?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dicit ei thomas domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scir
disse-lhe tomé: senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potes
quanto ao todo-poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et adprehensum eum ad ariopagum duxerunt dicentes possumus scire quae est haec nova quae a te dicitur doctrin
e, tomando-o, o levaram ao areópago, dizendo: poderemos nós saber que nova doutrina é essa de que falas?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quam enim gratiarum actionem possumus deo retribuere pro vobis in omni gaudio quo gaudemus propter vos ante deum nostru
pois, que ação de graças podemos render a deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso deus,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at illi dixerunt ei possumus iesus autem ait eis calicem quidem quem ego bibo bibetis et baptismum quo ego baptizor baptizabimin
e lhe responderam: podemos. mas jesus lhes disse: o cálice que eu bebo, haveis de bebê-lo, e no batismo em que eu sou batizado, haveis de ser batizados;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
per substantia nihil aliud intelligere possumus, quam rem quae ita existit, ut nulla alia re indigeat ad existendum.
por substância não podemos entender senão a coisa que existe de tal maneira que não precise de outra coisa para existir.
Última atualização: 2019-07-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dicentes quid faciemus hominibus istis quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus in hierusalem manifestum et non possumus negar
dizendo: que havemos de fazer a estes homens? porque a todos os que habitam em jerusalém é manifesto que por eles foi feito um sinal notório, e não o podemos negar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nolite rebelles esse contra dominum neque timeatis populum terrae huius quia sicut panem ita eos possumus devorare recessit ab illis omne praesidium dominus nobiscum est nolite metuer
tão somente não sejais rebeldes contra o senhor, e não temais o povo desta terra, porquanto são eles nosso pão. retirou-se deles a sua defesa, e o senhor está conosco; não os temais.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait rex israhel ad iosaphat est vir unus a quo possumus quaerere domini voluntatem sed ego odi eum quia non prophetat mihi bonum sed malum omni tempore est autem micheas filius iembla dixitque iosaphat ne loquaris rex hoc mod
ao que o rei de israel respondeu a jeosafá: ainda há um homem por quem podemos consultar ao senhor; eu, porém, o odeio, porque nunca profetiza o bem a meu respeito, mas sempre o mal; é micaías, filho de inlá. mas jeosafá disse: não fale o rei assim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: