Você procurou por: regnum umbrae (Latim - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Portuguese

Informações

Latin

regnum umbrae

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Português

Informações

Latim

regnum

Português

reino

Última atualização: 2013-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

rex regnum

Português

king of kings

Última atualização: 2016-08-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

regnum levar

Português

reino var

Última atualização: 2021-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vocare ad regnum

Português

chamado ao serviço

Última atualização: 2021-07-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quaerite primum regnum dei

Português

todo poder vem de deus

Última atualização: 2023-11-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

malcuth regnum imperium ram adonai

Português

malcuth the government before adonai

Última atualização: 2016-02-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

surgunt indocti et rapiunt regnum coelorum

Português

unlearned start up and take the kingdom of heaven

Última atualização: 2018-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cor jesu adveniat regnum tuum adveniat per mariam

Português

Última atualização: 2023-07-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim in sermone est regnum dei sed in virtut

Português

porque o reino de deus não consiste em palavras, mas em poder.

Última atualização: 2023-11-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dicens paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caeloru

Português

dizendo: arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caeloru

Português

bem-aventurados os humildes de espírito, porque deles é o reino dos céus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum.

Português

bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o reino dos céus.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque et hic obisset successit in regnum baalanam filius achobo

Português

morreu saul; e baal-hanã, filho de acbor, reinou em seu lugar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum dei.

Português

aquele que não nascer de novo, não pode ver o reino de deus.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margarita

Português

outrossim, o reino dos céus é semelhante a um negociante que buscava boas pérolas;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen dico vobis quisque non receperit regnum dei velut parvulus non intrabit in illu

Português

em verdade vos digo que qualquer que não receber o reino de deus como criança, de maneira nenhuma entrará nele.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

donec adspiret dies et inclinentur umbrae vadam ad montem murrae et ad collem turi

Português

antes que refresque o dia e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitu português

Português

Última atualização: 2024-01-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc

Português

porquanto se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá fomes e terremotos em vários lugares.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et digitos pedum ex parte ferreos et ex parte fictiles ex parte regnum erit solidum et ex parte contritu

Português

e como os dedos dos pés eram em parte de ferro e em parte de barro, assim por uma parte o reino será forte, e por outra será frágil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,792,558 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK