Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
amare deum super omnia
Última atualização: 2023-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deus solus, deus super omnia
Última atualização: 2021-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
excelsus super omnia gentes dominicus
domingo é acima de todas as nações
Última atualização: 2018-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
amen dico vobis quoniam super omnia bona sua constituet eu
em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diligit dominus portas sion super omnia tabernacula iaco
preserva a minha vida, pois sou piedoso; o deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
super omnia autem haec caritatem quod est vinculum perfectioni
e, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
suavis dominus universis et miserationes eius super omnia opera eiu
a ti, ó deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et super omnia ponent operimentum ianthinarum pellium et inducent vecte
e o envolverão, juntamente com todos os seus utensílios, em uma coberta de peles de golfinhos, e o colocarão sobre os varais.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quorum patres et ex quibus christus secundum carnem qui est super omnia deus benedictus in saecula ame
de quem são os patriarcas; e de quem descende o cristo segundo a carne, o qual é sobre todas as coisas, deus bendito eternamente. amém.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
super omnia tecta moab et in plateis eius omnis planctus quia contrivi moab sicut vas inutile ait dominu
sobre todos os eirados de moabe e nas suas ruas há um pranto geral; porque quebrei a moabe, como a um vaso que não agrada, diz o senhor.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
convocatis autem duodecim apostolis dedit illis virtutem et potestatem super omnia daemonia et ut languores curaren
reunindo os doze, deu-lhes poder e autoridade sobre todos os demônios, e para curarem doenças;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
emittet dominus benedictionem super cellaria tua et super omnia opera manuum tuarum benedicetque tibi in terra quam acceperi
o senhor mandará que a bênção esteja contigo nos teus celeiros e em tudo a que puseres a tua mão; e te abençoará na terra que o senhor teu deus te dá.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
erant autem principes super omnia opera salomonis praepositi quingenti quinquaginta qui habebant subiectum populum et statutis operibus imperaban
estes eram os chefes dos oficiais que estavam sobre a obra de salomão, quinhentos e cinqüenta, que davam ordens ao povo que trabalhava na obra.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quia fecit manasses rex iuda abominationes istas pessimas super omnia quae fecerunt amorrei ante eum et peccare fecit etiam iudam in inmunditiis sui
porquanto manassés, rei de judá, cometeu estas abominações, fazendo pior do que tudo quanto fizeram os amorreus, que foram antes dele, e com os seus ídolos fez judá também pecar;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et stupescere faciam super te populos multos et reges eorum horrore nimio formidabunt super te cum volare coeperit gladius meus super facies eorum et obstupescent repente singuli pro anima sua in die ruinae sua
demais farei com que muitos povos fiquem pasmados a teu respeito, e os seus reis serão sobremaneira amedrontados, quando eu brandir a minha espada diante deles; e estremecerão a cada momento, cada qual pela sua vida, no dia da tua queda.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
iuravit dominus deus in anima sua dicit dominus deus exercituum detestor ego superbiam iacob et domos eius odi et tradam civitatem cum habitatoribus sui
jurou o senhor deus por si mesmo, diz o senhor deus dos exércitos: abomino a soberba de jacó, e odeio os seus palácios; por isso entregarei a cidade e tudo o que nela há.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui habitaverit in urbe hac morietur gladio et fame et peste qui autem egressus fuerit et transfugerit ad chaldeos qui obsident vos vivet et erit ei anima sua quasi spoliu
o que ficar nesta cidade há de morrer � espada, ou de fome, ou de peste; mas o que sair, e se render aos caldeus, que vos cercam, viverá, e terá a sua vida por despojo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rex autem surrexit iratus et de loco convivii intravit in hortum arboribus consitum aman quoque surrexit ut rogaret hester reginam pro anima sua intellexit enim a rege sibi paratum malu
e o rei, no seu furor, se levantou do banquete do vinho e entrou no jardim do palácio; hamã, porém, ficou para rogar � rainha ester pela sua vida, porque viu que já o mal lhe estava determinado pelo rei.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et stans in tribunali suo percussit foedus coram domino ut ambularet post eum et custodiret praecepta et testimonia et iustificationes eius in toto corde suo et in tota anima sua faceretque quae scripta sunt in volumine illo quem legera
e o rei pôs-se em pé em seu lugar, e fez um pacto perante o senhor, de andar após o senhor, e de guardar os seus mandamentos, e os seus testemunhos, e os seus estatutos, de todo o coração e de toda a alma, a fim de cumprir as palavras do pacto, que estavam escritas naquele livro.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu
se eles se arrependerem de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra do seu cativeiro, a que os tenham levado cativos, e orarem voltados para a sua terra, que deste a seus pais, e para a cidade que escolheste, e para a casa que edifiquei ao teu nome,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: