Você procurou por: dona gratiusa (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

dona gratiusa

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

sine paenitentia enim sunt dona et vocatio de

Romeno

căci lui dumnezeu nu -i pare rău de darurile şi de chemarea făcută.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuent

Romeno

omul darnic are mulţi linguşitori, şi toţi sînt prieteni cu cel ce dă daruri. -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

reges tharsis et insulae munera offerent reges arabum et saba dona adducen

Romeno

căci vrăjmaşii mei vorbesc de mine, şi ceice-mi pîndesc viaţa se sfătuiesc între ei,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propter quod dicit ascendens in altum captivam duxit captivitatem dedit dona hominibu

Romeno

de aceea este zis: ,,s'a suit sus, a luat robia roabă, şi a dat daruri oamenilor.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnis namque pontifex ex hominibus adsumptus pro hominibus constituitur in his quae sunt ad deum ut offerat dona et sacrificia pro peccati

Romeno

În adevăr, orice mare preot, luat din mijlocul oamenilor, este pus pentru oameni în lucrurile privitoare la dumnezeu, ca să aducă daruri şi jertfe pentru păcate.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad quae respondens danihel ait coram rege munera tua sint tibi et dona domus tuae alteri da scripturam autem legam tibi rex et interpretationem eius ostendam tib

Romeno

daniel a răspuns îndată înaintea împăratului: ,,Ţine-ţi darurile, şi dă altuia răsplătirile tale! totuş voi citi împăratului scrierea, şi i -o voi tîlcui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et iussit convivium praeparari permagnificum cunctis principibus et servis suis pro coniunctione et nuptiis hester et dedit requiem in universis provinciis ac dona largitus est iuxta magnificentiam principale

Romeno

Împăratul a dat un mare ospăţ tuturor domnitorilor şi slujitorilor lui, un ospăţ în cinstea esterei. cu prilejul acesta a uşurat sarcinile ţinuturilor, şi a împărţit daruri cu o dărnicie împărătească.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,781,520,244 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK