Você procurou por: intra (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

intra

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet igni

Romeno

căci fărădelegile mele se ridică deasupra capului meu; ca o povară grea, sînt prea grele pentru mine.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicebat enim intra se si tetigero tantum vestimentum eius salva er

Romeno

căci îşi zicea ea: ,,numai să mă pot atinge de haina lui, şi mă voi tămădui.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

neque dicent ecce hic aut ecce illic ecce enim regnum dei intra vos es

Romeno

nu se va zice: ,uite -o aici`, sau: ,uite -o acolo!` căci iată că Împărăţia lui dumnezeu este înlăuntrul vostru.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cogitabat intra se dicens quid faciam quod non habeo quo congregem fructus meo

Romeno

Şi el se gîndea în sine, şi zicea: ,ce voi face? fiindcă nu mai am loc unde să-mi strîng rodurile.`

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait micheas visurus es in die illa quando ingredieris cubiculum intra cubiculum ut abscondari

Romeno

mica a răspuns: ,,vei vedea în ziua cînd vei umbla din odaie în odaie ca să te ascunzi.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore et repones intra ianuas tua

Romeno

după trei ani, să scoţi toată zeciuiala din venitul tău din anul al treilea, şi s'o pui în cetăţile tale.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

agricolae autem videntes filium dixerunt intra se hic est heres venite occidamus eum et habebimus hereditatem eiu

Romeno

dar vierii, cînd au văzut pe fiul, au zis între ei: ,iată moştenitorul; veniţi să -l omorîm şi să punem stăpînire pe moştenirea lui.`

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non negabis mercedem indigentis et pauperis fratris tui sive advenae qui tecum moratur in terra et intra portas tuas es

Romeno

să nu nedreptăţeşti pe simbriaşul sărac şi nevoiaş, fie că este unul din fraţii tăi, fie că este unul din străinii cari locuiesc în ţara ta, în cetăţile tale.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait illi dominus eius euge bone serve et fidelis quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in gaudium domini tu

Romeno

stăpînul său i -a zis: ,bine, rob bun şi credincios; ai fost credincios în puţine lucruri, te voi pune peste multe lucruri; intră în bucuria stăpînului tău.`

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque mactaverit hircum pro peccato populi inferet sanguinem eius intra velum sicut praeceptum est de sanguine vituli ut aspergat e regione oracul

Romeno

să junghie ţapul adus ca jertfă de ispăşire pentru popor, şi să -i ducă sîngele dincolo de perdeaua dinlăuntru. cu sîngele acesta să facă întocmai cum a făcut cu sîngele viţelului, să stropească cu el spre capacul ispăşirii şi înaintea capacului ispăşirii.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum repperti fuerint apud te intra unam portarum tuarum quas dominus deus tuus dabit tibi vir aut mulier qui faciant malum in conspectu domini dei tui et transgrediantur pactum illiu

Romeno

se va găsi poate în mijlocul tău, într'una din cetăţile pe cari ţi le dă domnul, dumnezeul tău, un bărbat sau o femeie care să facă ce este rău înaintea domnului, dumnezeului tău, şi care să calce legămîntul lui;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et conterat in cunctis urbibus tuis et destruantur muri tui firmi atque sublimes in quibus habebas fiduciam in omni terra tua obsideberis intra portas tuas in omni terra quam dabit tibi dominus deus tuu

Romeno

te va împresura în toate cetăţile tale, pînă îţi vor cădea zidurile, aceste ziduri înalte şi tari, în cari îţi pusesei încrederea pe toată întinderea ţării tale; te va împresura în toate cetăţile tale, în toată ţara pe care ţi -o dă domnul, dumnezeul tău.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et inluvie secundarum quae egrediuntur de medio feminum eius et super liberis qui eadem hora nati sunt comedent enim eos clam propter rerum omnium penuriam in obsidione et vastitate qua opprimet te inimicus tuus intra portas tua

Romeno

nu le va da nimic din pieliţa noului născut, pieliţă ieşită dintre picioarele ei şi din copiii pe cari -i va naşte, căci, ducînd lipsă de toate, îi va mînca în ascuns, din pricina strîmtorării şi necazului în care te va aduce vrăjmaşul tău în cetăţile tale.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et epulaberis coram domino deo tuo tu et filius tuus et filia tua et servus tuus et ancilla et levites qui est intra portas tuas et advena ac pupillus et vidua qui morantur vobiscum in loco quem elegerit dominus deus tuus ut habitet nomen eius ib

Romeno

să te bucuri înaintea domnului, dumnezeului tău, în locul pe care -l va alege domnul, dumnezeul tău, ca să locuiască numele lui acolo, tu, fiul tău şi fiica ta, robul şi roaba ta, levitul care va fi în cetăţile tale, şi străinul, orfanul şi văduva cari vor fi în mijlocul tău.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,748,484,138 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK