Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nun scrutemur vias nostras et quaeramus et revertamur ad dominu
să luăm seama la umbletele noastre, să le cercetăm, şi să ne întoarcem la domnul.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spolii
vom găsi tot felul de lucruri scumpe, şi ne vom umplea casele cu pradă;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cognovimus domine impietates nostras iniquitatem patrum nostrorum quia peccavimus tib
,,doamne, ne recunoaştem răutatea noastră, şi nelegiuirea părinţilor noştri; căci am păcătuit împotriva ta.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non revertemur in domos nostras usquequo possideant filii israhel hereditatem sua
nu ne vom întoarce în casele noastre mai înainte ca fiecare din copiii lui israel să fi pus stăpînire pe moştenirea lui,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tu
doamne, dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca tine, doamne! Şi credincioşia ta te înconjoară.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et iungamus vicissim conubia filias vestras tradite nobis et filias nostras accipit
şi încuscriţi-vă cu noi; voi daţi-ne fetele voastre, şi luaţi pentru voi pe ale noastre.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostri
am făgăduit să nu dăm pe fetele noastre după popoarele ţării şi să nu luăm pe fetele lor de neveste pentru fiii noştri;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et erant qui dicerent agros nostros et vineas et domos nostras opponamus et accipiamus frumentum in fam
alţii ziceau: ,,punem zălog ogoarele, viile şi casele noastre, ca să avem grîu în timpul foametei.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atque dixerunt tradidit dominus in manus nostras omnem terram hanc et timore prostrati sunt cuncti habitatores eiu
ei au zis lui iosua: ,,cu adevărat, domnul a dat toată ţara în mînile noastre, şi toţi locuitorii ţării tremură înaintea noastră.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
confusi sumus quoniam audivimus obprobrium operuit ignominia facies nostras quia venerunt alieni super sanctificationem domus domin
,,ne ruşinam, cînd auzeam ocara; ne ascundeam feţele de ruşine, cînd au venit nişte străini în sfîntul locaş al casei domnului.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ita desiderantes vos cupide volebamus tradere vobis non solum evangelium dei sed etiam animas nostras quoniam carissimi nobis facti esti
astfel, în dragostea noastră fierbinte pentru voi, eram gata să vă dăm nu numai evanghelia lui dumnezeu, dar chiar şi viaţa noastră, atît de scumpi ne ajunseserăţi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque audisset gedeon somnium et interpretationem eius adoravit et reversus ad castra israhel ait surgite tradidit enim dominus in manus nostras castra madia
cînd a auzit ghedeon istorisirea visului şi tîlcuirea lui, s'a aruncat cu faţa la pămînt, s'a întors în tabăra lui israel, şi a zis: ,,sculaţi-vă, căci domnul a dat în mînile voastre tabăra lui madian.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ait si inveni gratiam in conspectu tuo domine obsecro ut gradiaris nobiscum populus enim durae cervicis est et auferas iniquitates nostras atque peccata nosque possidea
el a zis: ,,doamne, dacă am căpătat trecere înaintea ta, te rog să mergi în mijlocul nostru, doamne; poporul acesta este în adevăr un popor încăpăţînat, dar iartă-ne fărădelegile şi păcatele noastre, şi ia-ne în stăpînirea ta!``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ab aroer quae est super ripam torrentis arnon oppido quod in valle situm est usque galaad non fuit vicus et civitas quae nostras effugeret manus omnes tradidit dominus deus noster nobi
dela aroer, care este pe malurile pîrîului arnon, şi dela cetatea care este în vale, pînă la galaad, n'a fost nici o cetate prea tare pentru noi: domnul, dumnezeul nostru, ni le -a dat pe toate în mînă.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verumtamen verba mea et legitima mea quae mandavi servis meis prophetis numquid non conprehenderunt patres vestros et conversi sunt et dixerunt sicut cogitavit dominus exercituum facere nobis secundum vias nostras et secundum adinventiones nostras fecit nobi
totuş cuvintele mele şi poruncile pe cari le dădusem slujitorilor mei proorocii, ca să le vestească, n'au atins ele pe părinţii voştri? Şi atunci ei s'au întors, şi au zis: ,,domnul oştirilor ne -a făcut cum hotărîse să ne facă, după căile şi faptele noastre!``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et nunc sicut carnes fratrum nostrorum sic carnes nostrae sunt sicut filii eorum ita filii nostri ecce nos subiugamus filios nostros et filias nostras in servitutem et de filiabus nostris sunt famulae nec habemus unde possint redimi et agros nostros et vineas alii possiden
Şi totuş carnea noastră este ca şi carnea fraţilor noştri, copiii noştri sînt ca şi copiii lor; şi iată, supunem la robie pe fiii noştri şi pe fetele noastre, şi multe din fetele noastre au şi fost supuse la robie; sîntem fără putere, căci ogoarele şi viile noastre sînt ale altora.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: