Você procurou por: prophetes (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

prophetes

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

adhuc illa loquente cum rege nathan prophetes veni

Romeno

pe cînd încă vorbea ea cu împăratul, iată că a sosit proorocul natan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque iosaphat numquid non est hic prophetes domini ut ab illo etiam requiramu

Romeno

dar iosafat a zis: ,,nu mai este aici nici un prooroc al domnului, prin care să -l putem întreba?``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum venerit quod praedictum est ecce enim venit tunc scient quod prophetes fuerit inter eo

Romeno

cînd se vor întîmpla însă aceste lucruri, -şi iată că se întîmplă! -vor şti că era un prooroc în mijlocul lor.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et in bethel non adicies ultra ut prophetes quia sanctificatio regis est et domus regni es

Romeno

dar nu mai prooroci la betel, căci este un locaş sfînt al împăratului, şi este un templu al împărăţiei!``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si surrexerit in medio tui prophetes aut qui somnium vidisse se dicat et praedixerit signum atque portentu

Romeno

dacă se va ridica în mijlocul tău un prooroc sau un visător de vise care-ţi va vesti un semn sau o minune,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et prophetes et sacerdos et populus qui dicit onus domini visitabo super virum illum et super domum eiu

Romeno

,,Şi pe proorocul, pe preotul, sau pe acela din popor care va zice: ,o ameninţare a domnului,` îl voi pedepsi, pe el şi casa lui!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tulit ergo prophetes cadaver viri dei et posuit illud super asinum et reversus intulit in civitatem prophetae senis ut plangerent eu

Romeno

proorocul a ridicat trupul omului lui dumnezeu, l -a pus pe măgar, şi l -a dus înapoi; şi bătrînul prooroc s'a întors în cetate să -l jălească şi să -l îngroape.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et abiit hieremias prophetes in viam suam et factum est verbum domini ad hieremiam postquam confregit ananias propheta catenam de collo hieremiae prophetae dicen

Romeno

după ce a sfărîmat proorocul hanania jugul de pe grumazul proorocului ieremia, cuvîntul domnului a vorbit lui ieremia, astfel:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verbum quod praecepit hieremias prophetes saraiae filio neriae filii maasiae cum pergeret cum sedecia rege in babylonem in anno quarto regni eius saraias autem erat princeps prophetia

Romeno

iată porunca, dată de proorocul ieremia, lui seraia, fiul lui neriia, fiul lui mahseia, cînd s'a dus la babilon cu zedechia, împăratul lui iuda, în al patrulea an al domniei lui zedechia. seraia era cel mai mare cămăraş.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in diebus illis aegrotavit ezechias usque ad mortem et venit ad eum esaias filius amos prophetes dixitque ei haec dicit dominus deus praecipe domui tuae morieris enim et non vive

Romeno

În vremea aceea, ezechia a fost bolnav pe moarte. proorocul isaia, fiul lui amoţ, a venit la el, şi i -a zis: ,,aşa vorbeşte domnul: ,rînduieşte ce ai de rînduit casei tale, căci vei muri, şi nu vei mai trăi.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

prophetes autem quidam senex habitabat in bethel ad quem venit filius suus et narravit ei omnia opera quae fecerat vir dei illa die in bethel et verba quae locutus fuerat ad regem et narraverunt patri su

Romeno

În betel locuia un prooroc bătrîn. fiii săi au venit şi i-au istorisit toate lucrurile pe care le făcuse omul lui dumnezeu la betel în ziua aceea, precum şi cuvintele pe cari le spusese împăratului. după ce au istorisit tatălui lor toate,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,228,295 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK